主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:40
>>
本节经文
聖經新譯本
我切慕你的訓詞,求你使我活在你的公義中。
新标点和合本
我羡慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
和合本2010(神版-简体)
看哪,我切慕你的训词,求你因你的公义赐我生命!
当代译本
我渴望遵行你的法则,求你按你的公义更新我的生命。
圣经新译本
我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
中文标准译本
看哪,我切慕你的训诫,求你藉着你的公义使我存活!
新標點和合本
我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
和合本2010(神版-繁體)
看哪,我切慕你的訓詞,求你因你的公義賜我生命!
當代譯本
我渴望遵行你的法則,求你按你的公義更新我的生命。
呂振中譯本
哦,我切慕着你的訓令;將你的義氣使我活過來哦。
中文標準譯本
看哪,我切慕你的訓誡,求你藉著你的公義使我存活!
文理和合譯本
我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
文理委辦譯本
我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚羨慕主之命令、求主以主之公義、使我蘇醒、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
典章炳煥。我心所慕。賜我生命。昭爾恩祜。
New International Version
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
New International Reader's Version
I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw
English Standard Version
Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!
New Living Translation
I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw
Christian Standard Bible
How I long for your precepts! Give me life through your righteousness.
New American Standard Bible
Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness. Vav
New King James Version
Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
American Standard Version
Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
How I long for Your precepts! Give me life through Your righteousness.
King James Version
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
New English Translation
Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!ו( Vav)
World English Bible
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
交叉引用
約翰福音 10:10
賊來了,不過是要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要使羊得生命,並且得的更豐盛。
詩篇 119:20
我常常切慕你的典章,以致我心力交瘁。
腓立比書 3:13-14
弟兄們,我不以為自己已經得著了,我只有一件事,就是忘記背後,努力前面的事,向著目標竭力追求,為要得著神在基督耶穌裡召我往上去得的獎賞。
詩篇 119:159
你看我多麼愛你的訓詞;耶和華啊!求你按著你的慈愛使我存活。
詩篇 119:156
耶和華啊!你的憐憫浩大;求你照著你的公正使我存活。
哥林多前書 15:45
經上也是這樣記著說:“第一個人亞當成了有生命的活人,末後的亞當成了使人活的靈。”
詩篇 119:88
求你照著你的慈愛使我存活,我就必謹守你口中的法度。
詩篇 119:107
我受苦極重;耶和華啊!求你照著你的應許使我存活。
詩篇 119:37
求你使我轉眼不看虛空的事;又使我在你的道中存活。
詩篇 119:149
耶和華啊!求你照著你的慈愛垂聽我的聲音,求你按著你的公正使我存活。
哥林多後書 7:1
所以,親愛的,我們有了這些應許,就應該潔淨自己,除去身體和心靈上的一切污穢,存著敬畏神的心,達到成聖的地步。
詩篇 119:25
我快要歸回塵土,求你按著你的話把我救活過來。
以弗所書 2:5
就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,(你們得救是靠著恩典,)
約翰福音 5:21
父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。
馬可福音 9:24
孩子的父親立刻喊著說:“我信!但我的信心不夠,求你幫助我。”
加拉太書 5:17
因為肉體的私慾和聖靈敵對,聖靈也和肉體敵對;這兩樣互相敵對,使你們不能作自己願意作的。
羅馬書 7:24
我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
約翰三書 1:2
(cunpt)
馬太福音 26:41
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 (cunpt)
詩篇 119:5
但願我行事堅定,得以遵守你的律例。 (cunpt)