-
和合本2010(神版-简体)
我走迷了路如同失丧的羊,求你寻找你的仆人,因我不忘记你的命令。
-
新标点和合本
我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人,因我不忘记你的命令。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我走迷了路如同失丧的羊,求你寻找你的仆人,因我不忘记你的命令。
-
当代译本
我像只迷途的羊,求你来寻找仆人,因为我没有忘记你的命令。
-
圣经新译本
我像亡羊走迷了路;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的命令。
-
中文标准译本
我如失丧的羊迷失;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的诫命。
-
新標點和合本
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我走迷了路如同失喪的羊,求你尋找你的僕人,因我不忘記你的命令。
-
和合本2010(神版-繁體)
我走迷了路如同失喪的羊,求你尋找你的僕人,因我不忘記你的命令。
-
當代譯本
我像隻迷途的羊,求你來尋找僕人,因為我沒有忘記你的命令。
-
聖經新譯本
我像亡羊走迷了路;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的命令。
-
呂振中譯本
我如亡羊、走迷了路;求你尋找你僕人;因為你的誡命、我不忘記。
-
中文標準譯本
我如失喪的羊迷失;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的誡命。
-
文理和合譯本
我如亡羊、行於歧路、其尋爾僕、因我不忘爾誡命兮、
-
文理委辦譯本
予迷於歧途、譬彼亡羊、請爾追僕、蓋爾之誡命、僕不敢忘兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我迷失道途、猶如亡羊、求主尋主之僕以歸、因我不忘主之誡命、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
我如迷羊。歧途徬徨。祈主導引。歸於牧場。鑒我丹忱。未忘典章。
-
New International Version
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
-
New International Reader's Version
Like a lost sheep, I’ve gone down the wrong path. Come and look for me, because I haven’t forgotten to obey your commands.
-
English Standard Version
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments.
-
New Living Translation
I have wandered away like a lost sheep; come and find me, for I have not forgotten your commands.
-
Christian Standard Bible
I wander like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commands.
-
New American Standard Bible
I have wandered about like a lost sheep; search for Your servant, For I do not forget Your commandments.
-
New King James Version
I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, For I do not forget Your commandments.
-
American Standard Version
I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments.
-
Holman Christian Standard Bible
I wander like a lost sheep; seek Your servant, for I do not forget Your commands.
-
King James Version
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
-
New English Translation
I have wandered off like a lost sheep. Come looking for your servant, for I do not forget your commands.
-
World English Bible
I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.