主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:148
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我终夜双眼睁开,为要思想你的言语。
新标点和合本
我趁夜更未换将眼睁开,为要思想你的话语。
和合本2010(上帝版-简体)
我终夜双眼睁开,为要思想你的言语。
当代译本
我整夜不睡,思想你的应许。
圣经新译本
我整夜睁开眼睛,为要默想你的话语。
中文标准译本
我睁着眼等待每个更次,为要默想你的言语。
新標點和合本
我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。
和合本2010(上帝版-繁體)
我終夜雙眼睜開,為要思想你的言語。
和合本2010(神版-繁體)
我終夜雙眼睜開,為要思想你的言語。
當代譯本
我整夜不睡,思想你的應許。
聖經新譯本
我整夜睜開眼睛,為要默想你的話語。
呂振中譯本
夜更未深,我就眼巴巴,為要默想你的訓言。
中文標準譯本
我睜著眼等待每個更次,為要默想你的言語。
文理和合譯本
夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、
文理委辦譯本
夜漏未深、我目炯然、思維爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
夜更未深、我目已醒、思念主之言語、
吳經熊文理聖詠與新經全集
侵更歷夜。永懷德音。
New International Version
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
New International Reader's Version
My eyes stay open all night long. I spend my time thinking about your promises.
English Standard Version
My eyes are awake before the watches of the night, that I may meditate on your promise.
New Living Translation
I stay awake through the night, thinking about your promise.
Christian Standard Bible
I am awake through each watch of the night to meditate on your promise.
New American Standard Bible
My eyes anticipate the night watches, So that I may meditate on Your word.
New King James Version
My eyes are awake through the night watches, That I may meditate on Your word.
American Standard Version
Mine eyes anticipated the night- watches, That I might meditate on thy word.
Holman Christian Standard Bible
I am awake through each watch of the night to meditate on Your promise.
King James Version
Mine eyes prevent the[ night] watches, that I might meditate in thy word.
New English Translation
My eyes anticipate the nighttime hours, so that I can meditate on your word.
World English Bible
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
交叉引用
诗篇 63:6
耶利米哀歌 2:19
夜间每逢时辰开始,要起来呼喊,在主面前倾心吐意如水。你的孩童在街头上挨饿昏厥,你要为他们的性命向主举手。
路加福音 6:12
在那些日子,耶稣出去,上山祈祷,整夜向神祷告。
诗篇 139:17-18
神啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。
诗篇 63:1
神啊,你是我的神,我要切切寻求你;在干旱疲乏无水之地,我的心灵渴想你,我的肉身切慕你。
诗篇 119:62
我因你公义的典章,夜半起来称谢你。