主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:20
>>
本节经文
呂振中譯本
這是永恆主的正門;義人要進去。
新标点和合本
这是耶和华的门;义人要进去!
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶和华的门,义人要进去!
和合本2010(神版-简体)
这是耶和华的门,义人要进去!
当代译本
这是耶和华的门,义人都可以进去。
圣经新译本
这是耶和华的门,义人才可以进去。
中文标准译本
这是耶和华的门,义人要从这门进入。
新標點和合本
這是耶和華的門;義人要進去!
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶和華的門,義人要進去!
和合本2010(神版-繁體)
這是耶和華的門,義人要進去!
當代譯本
這是耶和華的門,義人都可以進去。
聖經新譯本
這是耶和華的門,義人才可以進去。
中文標準譯本
這是耶和華的門,義人要從這門進入。
文理和合譯本
是乃耶和華之門、義人將入之兮、
文理委辦譯本
斯門也、即耶和華之門、義人必進之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃主之門、惟善人方得由此而進、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋之門。義者可入。
New International Version
This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.
New International Reader's Version
This is the gate of the Lord. Only those who do what is right can go through it.
English Standard Version
This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it.
New Living Translation
These gates lead to the presence of the Lord, and the godly enter there.
Christian Standard Bible
This is the LORD’s gate; the righteous will enter through it.
New American Standard Bible
This is the gate of the Lord; The righteous will enter through it.
New King James Version
This is the gate of the Lord, Through which the righteous shall enter.
American Standard Version
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
Holman Christian Standard Bible
This is the gate of the Lord; the righteous will enter through it.
King James Version
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
New English Translation
This is the LORD’s gate– the godly enter through it.
World English Bible
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
交叉引用
啟示錄 21:24-27
列國必靠着她的光而行;地上的君王必將他們的光榮帶進城。那城的門白晝必總不關,(那裏原沒有黑夜)。人必將列國的光榮和尊貴帶進城;一切俗污之物、和行可憎行虛謊的人、決不得以進城;只有名字寫在羔羊生命冊上的人才得進去。
以賽亞書 26:2
敞開城門吧,使義國之民得以進,謹守忠信之輩得以入。
詩篇 24:7
眾城門哪,要抬起頭來;古老的門戶啊,該被舉起;榮耀的王將要進入。
詩篇 24:9
眾城門哪,要抬起頭來;古老的門戶啊,要舉起來;榮耀的王將要進入。
以賽亞書 35:8-10
在那裏必有一條大道或道路要稱為聖路;污穢的人不得經過;那是為行路人豫備的;不拜上帝的愚人不得在那裏漫游。那裏必沒有獅子,兇猛的獸也不上去;那裏都遇不見;只有蒙贖回的人在那裏行走。蒙永恆主贖救的人必返回,必歡呼來到錫安;永遠的喜樂必歸到他們頭上;歡躍喜樂、他們必得到,憂愁歎息盡都逃走。
啟示錄 22:14-15
那些洗自己袍子、好得權柄享受生命樹、好得由門進城的人、有福啊!外面呢、卻有那些犬類、那些行邪術的、做男倡或嫖妓的、做兇手的、拜偶像的、和一切喜愛虛謊、行虛謊的人。
詩篇 24:3-4
誰可以上永恆主的山?誰可以站立在他的聖所呢?就是手潔心清,意念不仰仗虛謊,起誓不懷詭詐的: