<< 诗篇 115:12 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华眷顾我们,赐福给我们。祂要赐福给以色列人,赐福给亚伦家。
  • 新标点和合本
    耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华向来眷念我们,他还要赐福,赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华向来眷念我们,他还要赐福,赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 圣经新译本
    耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 中文标准译本
    耶和华记念我们,祝福我们;他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 新標點和合本
    耶和華向來眷念我們;他還要賜福給我們:要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華向來眷念我們,他還要賜福,賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華向來眷念我們,他還要賜福,賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 當代譯本
    耶和華眷顧我們,賜福給我們。祂要賜福給以色列人,賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本
    耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 呂振中譯本
    永恆主向來眷念着我們;他還要賜福與我們,賜福與以色列家,賜福與亞倫家。
  • 中文標準譯本
    耶和華記念我們,祝福我們;他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 文理和合譯本
    耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷念我儕、必然降臨、降福以色列族、降福於亞倫家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既無間義塞與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • New International Version
    The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version
    The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • Christian Standard Bible
    The LORD remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible
    The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version
    The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version
    Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron;
  • King James Version
    The LORD hath been mindful of us: he will bless[ us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation
    The LORD takes notice of us, he will bless– he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible
    Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.

交叉引用

  • 以弗所书 1:3
    赞美我们主耶稣基督的父上帝!祂在基督里赐给了我们天上各样属灵的恩福。
  • 诗篇 136:23
    祂眷顾处于卑贱境地的我们,因为祂的慈爱永远长存。
  • 创世记 12:2-3
    我必使你成为大国,我必赐福给你,使你声名远播。你必成为别人的祝福。我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”
  • 以赛亚书 49:14-16
    但锡安说:“耶和华撇弃了我,主把我忘了。”耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿,不怜悯自己亲生的孩子?就算有母亲忘记,我也不会忘记你。看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上,你的墙垣在我的看顾之下。
  • 创世记 8:1
    上帝眷顾挪亚及方舟里的野兽和牲畜,使风吹在大地上,水便开始消退。
  • 使徒行传 3:26
    上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”
  • 加拉太书 3:14
    这样,赐给亚伯拉罕的祝福可以借着基督耶稣临到外族人,使我们也可以借着信得到上帝应许赐给我们的圣灵。
  • 以赛亚书 44:21
    “雅各啊,以色列啊,要记住这些事,因为你是我的仆人。我造了你,你是我的仆人;以色列啊,我不会忘记你。
  • 创世记 2:17-18
    只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你若吃了,当天必死。”耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。”
  • 诗篇 67:7
    上帝要赐福我们,普天下都要敬畏祂。
  • 出埃及记 2:24-25
    上帝听见他们的哀声,顾念从前跟亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,就垂顾他们,体恤他们。
  • 诗篇 25:7
    求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯,以你的恩惠和慈爱待我。
  • 加拉太书 3:29
    你们若属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,都是照着上帝的应许承受产业的人。
  • 使徒行传 10:4
    哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?”天使回答说:“你的祷告和周济穷人的善行已经在上帝面前蒙悦纳。