主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 109:31
>>
本节经文
文理委辦譯本
貧乏之人、爾左之右之、敵人罪予、欲加殘害、爾佑余兮。
新标点和合本
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
和合本2010(上帝版)
因为他必站在贫穷人的右边,救他脱离定他死罪的人。
和合本2010(神版)
因为他必站在贫穷人的右边,救他脱离定他死罪的人。
当代译本
因为祂保护贫穷的人,拯救他们脱离置他们于死地的人。
圣经新译本
因为他必站在贫穷人的右边,拯救他脱离定他死罪的人。
中文标准译本
因为耶和华站在贫穷人的右边,要拯救他脱离那些定他死罪的人。
新標點和合本
因為他必站在窮乏人的右邊,要救他脫離審判他靈魂的人。
和合本2010(上帝版)
因為他必站在貧窮人的右邊,救他脫離定他死罪的人。
和合本2010(神版)
因為他必站在貧窮人的右邊,救他脫離定他死罪的人。
當代譯本
因為祂保護貧窮的人,拯救他們脫離置他們於死地的人。
聖經新譯本
因為他必站在貧窮人的右邊,拯救他脫離定他死罪的人。
呂振中譯本
因為他站在窮人右邊,來救他脫離定他死罪的人。
中文標準譯本
因為耶和華站在貧窮人的右邊,要拯救他脫離那些定他死罪的人。
文理和合譯本
蓋彼必立貧人之右、救其脫於行鞫之人兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主立於窮人之右、救之脫離欲罪之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誰救窮困者。其惟主雅瑋。
New International Version
For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
New International Reader's Version
He stands ready to help those who need it. He saves them from those who are ready to sentence them to death.
English Standard Version
For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death.
New Living Translation
For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them.
Christian Standard Bible
For he stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him.
New American Standard Bible
For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
New King James Version
For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.
American Standard Version
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
Holman Christian Standard Bible
For He stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him.
King James Version
For he shall stand at the right hand of the poor, to save[ him] from those that condemn his soul.
New English Translation
because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten his life.
World English Bible
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
交叉引用
詩篇 16:8
我觀耶和華兮、惟我是親、左右乎我、故不震驚、
詩篇 121:5
耶和華範衛爾躬、左之右之、而加庇蔭兮、
詩篇 73:23
余恆存爾前。爾左右兮。
詩篇 110:5
耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、
詩篇 10:14
爾實鑒察、灼知殘害、而報之兮、貧民惟爾是賴、孤子蒙爾眷祐兮、
出埃及記 22:22-24
勿欺孤寡、若欺之、則其籲我、我必聽聞。我怒必烈、以刃誅爾、寡爾妻、孤爾子。
詩篇 72:4
貧乏者流、王拯救之、豪強之輩、王糜爛之、
詩篇 109:16
維彼惡人、素不矜恤、匱乏難堪者、彼追襲之、中心痛悔者、彼殺害之兮、
傳道書 5:8
爾觀州邑強暴、虐貧枉法、則勿殷憂、人雖居高位、更有尊於彼者、鑒察其所為、其上又有至尊至高者。
箴言 22:22-23
坐於公庭、毋凌貧乏、毋虐煢獨。蓋耶和華必伸其冤、使虐之者反取其戾。
使徒行傳 5:30-31
爾懸木而殺之耶穌、我祖之上帝復生之、舉於己右、為君為救主、賜以色列民悔改而得罪赦、
詩篇 68:5
上帝在聖所、孤子蒙眷佑、嫠婦得倚賴兮、
詩篇 72:12-13
維彼窮獨、援手無人、呼籲於王、必加拯救兮、哀矜貧苦、援其生命兮、
詩篇 140:12
我知耶和華必為貧乏者伸冤兮、
使徒行傳 4:10-12
則爾曹與以色列民、當知拿撒勒耶穌基督、爾釘之十字架、上帝所復生者、即以其名、使此人得愈、立於爾前、夫耶穌固爾工師所棄之石、已成屋隅首石者、是也、舍此別無救主、蓋天下人間、更無錫他名、可以得救者也、○
以賽亞書 54:17
兵革攻爾者、必不利、與爾舌戰者、必不勝、我使我臣僕、稱義納福、無不若是、我耶和華已言之矣。