主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 107:13
>>
本节经文
中文标准译本
于是他们在危难中向耶和华哀求,他就拯救他们脱离困境;
新标点和合本
于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们在急难中哀求耶和华,他就拯救他们脱离祸患。
和合本2010(神版-简体)
于是他们在急难中哀求耶和华,他就拯救他们脱离祸患。
当代译本
于是,他们在患难中呼求耶和华,耶和华就拯救他们脱离困境。
圣经新译本
他们在急难中呼求耶和华,耶和华就拯救他们脱离困苦。
新標點和合本
於是,他們在苦難中哀求耶和華;他從他們的禍患中拯救他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。
和合本2010(神版-繁體)
於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。
當代譯本
於是,他們在患難中呼求耶和華,耶和華就拯救他們脫離困境。
聖經新譯本
他們在急難中呼求耶和華,耶和華就拯救他們脫離困苦。
呂振中譯本
於是他們在急難中呼求永恆主拯救他們脫離他們的窘迫;
中文標準譯本
於是他們在危難中向耶和華哀求,他就拯救他們脫離困境;
文理和合譯本
患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
文理委辦譯本
呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在急難之時哀求主、主乃救之脫於禍患、
吳經熊文理聖詠與新經全集
悔罪籲主。拯其厄窮。
New International Version
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distress.
New International Reader's Version
Then they cried out to the Lord because of their problems. And he saved them from their troubles.
English Standard Version
Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
New Living Translation
“ Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
Christian Standard Bible
Then they cried out to the LORD in their trouble; he saved them from their distress.
New American Standard Bible
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
New King James Version
Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.
American Standard Version
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
Holman Christian Standard Bible
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distress.
King James Version
Then they cried unto the LORD in their trouble,[ and] he saved them out of their distresses.
New English Translation
They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
World English Bible
Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
交叉引用
诗篇 107:6
于是他们在危难中向耶和华呼求,他就解救他们脱离困境;
诗篇 107:28
于是他们在危难中向耶和华呼求,他就把他们从困境中领出来。
诗篇 18:6
我在危难中呼求耶和华,我向我的神呼救,他从圣殿中垂听了我的声音,我在他面前的呼救进入他的耳中。
历代志下 33:12-13
诗篇 116:3-6
死亡的绳索缠绕我,阴间的苦楚临到我;我遭遇患难和悲哀的事。那时我呼求耶和华的名:“哦,耶和华啊,求你救我的灵魂!”耶和华有恩惠、有公义,我们的神大有怜悯。耶和华保守无知的人,我衰微时,他就拯救我。
士师记 6:6-10
士师记 10:10-18
历代志下 33:18-19
耶利米书 31:18-20
出埃及记 3:7-8
诗篇 107:19
于是他们在危难中向耶和华哀求,他就拯救他们脱离困境;
士师记 4:3