-
圣经新译本
他仆人亚伯拉罕的后裔啊!他所拣选的人,雅各的子孙哪!
-
聖經新譯本
他僕人亞伯拉罕的後裔啊!他所揀選的人,雅各的子孫哪!
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當追念主所行之奇事、追念主之異跡、並主口宣之判語、原文五節作六節六節作五節
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
亞伯漢。主之僕。雅谷伯。蒙拔擢。聖祖裔。可不勉。能敬主。庶無忝。
-
New International Version
you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
-
New International Reader's Version
Remember what he has done, you children of his servant Abraham. Remember it, you people of Jacob, God’s chosen ones.
-
English Standard Version
O offspring of Abraham, his servant, children of Jacob, his chosen ones!
-
New Living Translation
you children of his servant Abraham, you descendants of Jacob, his chosen ones.
-
Christian Standard Bible
you offspring of Abraham his servant, Jacob’s descendants— his chosen ones.
-
New American Standard Bible
You descendants of Abraham, His servant, You sons of Jacob, His chosen ones!
-
New King James Version
O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
-
American Standard Version
O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
-
Holman Christian Standard Bible
you offspring of Abraham His servant, Jacob’s descendants— His chosen ones.
-
King James Version
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
-
New English Translation
O children of Abraham, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
-
World English Bible
you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.