<< Psalms 103:22 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Praise the Lord, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the Lord.
  • 新标点和合本
    你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!
  • 当代译本
    耶和华所造的万物啊,要在祂掌管的各处称颂祂。我的心啊,要称颂耶和华!
  • 圣经新译本
    你们一切被他所造的,在他统治的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
  • 中文标准译本
    你们一切被他造的,在他统管的各个地方,都要颂赞耶和华!我的灵魂哪,你要颂赞耶和华!
  • 新標點和合本
    你們一切被他造的,在他所治理的各處,都要稱頌耶和華!我的心哪,你要稱頌耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們一切被他造的,在他所治理的各處,都要稱頌耶和華!我的心哪,你要稱頌耶和華!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們一切被他造的,在他所治理的各處,都要稱頌耶和華!我的心哪,你要稱頌耶和華!
  • 當代譯本
    耶和華所造的萬物啊,要在祂掌管的各處稱頌祂。我的心啊,要稱頌耶和華!
  • 聖經新譯本
    你們一切被他所造的,在他統治的各處,都要稱頌耶和華。我的心哪,你要稱頌耶和華。
  • 呂振中譯本
    你們一切被他造的、在他所統治的各處的、都要祝頌永恆主!我的心哪,你要祝頌永恆主!
  • 中文標準譯本
    你們一切被他造的,在他統管的各個地方,都要頌讚耶和華!我的靈魂哪,你要頌讚耶和華!
  • 文理和合譯本
    凡其所造、在其所轄之區、其頌美耶和華、我心頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華在寰宇、丕著經綸、以彰大能、我心亦頌禱靡已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所造之萬物、在主所治理之寰區者、皆當讚美主、我心當讚美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    芸芸眾生。充塞宇宙。敢不稱謝。主德之茂。吁嗟吾魂。頌讚神祐。
  • New International Version
    Praise the Lord, all his works everywhere in his dominion. Praise the Lord, my soul.
  • New International Reader's Version
    Let everything the Lord has made praise him everywhere in his kingdom. I will praise the Lord.
  • English Standard Version
    Bless the Lord, all his works, in all places of his dominion. Bless the Lord, O my soul!
  • Christian Standard Bible
    Bless the LORD, all his works in all the places where he rules. My soul, bless the LORD!
  • New American Standard Bible
    Bless the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, my soul!
  • New King James Version
    Bless the Lord, all His works, In all places of His dominion. Bless the Lord, O my soul!
  • American Standard Version
    Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    Praise the Lord, all His works in all the places where He rules. My soul, praise Yahweh!
  • King James Version
    Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
  • New English Translation
    Praise the LORD, all that he has made, in all the regions of his kingdom! Praise the LORD, O my soul!
  • World English Bible
    Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!

交叉引用

  • Psalms 145:10
    All of your works will thank you, Lord, and your faithful followers will praise you.
  • Isaiah 42:10-12
    Sing a new song to the Lord! Sing his praises from the ends of the earth! Sing, all you who sail the seas, all you who live in distant coastlands.Join in the chorus, you desert towns; let the villages of Kedar rejoice! Let the people of Sela sing for joy; shout praises from the mountaintops!Let the whole world glorify the Lord; let it sing his praise.
  • Psalms 150:6
    Let everything that breathes sing praises to the Lord! Praise the Lord!
  • Psalms 148:3-12
    Praise him, sun and moon! Praise him, all you twinkling stars!Praise him, skies above! Praise him, vapors high above the clouds!Let every created thing give praise to the Lord, for he issued his command, and they came into being.He set them in place forever and ever. His decree will never be revoked.Praise the Lord from the earth, you creatures of the ocean depths,fire and hail, snow and clouds, wind and weather that obey him,mountains and all hills, fruit trees and all cedars,wild animals and all livestock, small scurrying animals and birds,kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,young men and young women, old men and children.
  • Isaiah 49:13
    Sing for joy, O heavens! Rejoice, O earth! Burst into song, O mountains! For the Lord has comforted his people and will have compassion on them in their suffering.
  • Psalms 103:1
    Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name.
  • Revelation 5:12-14
    And they sang in a mighty chorus:“ Worthy is the Lamb who was slaughtered— to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.”And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang:“ Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”And the four living beings said,“ Amen!” And the twenty four elders fell down and worshiped the Lamb.
  • Isaiah 44:23
    Sing, O heavens, for the Lord has done this wondrous thing. Shout for joy, O depths of the earth! Break into song, O mountains and forests and every tree! For the Lord has redeemed Jacob and is glorified in Israel.
  • Psalms 146:1
    Praise the Lord! Let all that I am praise the Lord.
  • Isaiah 43:20
    The wild animals in the fields will thank me, the jackals and owls, too, for giving them water in the desert. Yes, I will make rivers in the dry wasteland so my chosen people can be refreshed.
  • Psalms 104:35
    Let all sinners vanish from the face of the earth; let the wicked disappear forever. Let all that I am praise the Lord. Praise the Lord!
  • Psalms 104:1
    Let all that I am praise the Lord. O Lord my God, how great you are! You are robed with honor and majesty.