主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 103:19
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华在天上立定宝座;他的权柄统管万有。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在天上立定宝座,他的国统管万有。
和合本2010(神版-简体)
耶和华在天上立定宝座,他的国统管万有。
当代译本
耶和华在天上设立了宝座,祂的王权无所不及。
圣经新译本
耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
中文标准译本
耶和华在天上使他的宝座坚立,他的王权管辖万有。
新標點和合本
耶和華在天上立定寶座;他的權柄統管萬有。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在天上立定寶座,他的國統管萬有。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在天上立定寶座,他的國統管萬有。
當代譯本
耶和華在天上設立了寶座,祂的王權無所不及。
聖經新譯本
耶和華在天上立定寶座,他的王權統管萬有。
呂振中譯本
永恆主在天上立定了寶座,他的國權統治萬有。
中文標準譯本
耶和華在天上使他的寶座堅立,他的王權管轄萬有。
文理和合譯本
耶和華之位立於天、其權統萬有兮、
文理委辦譯本
耶和華之位、在彼穹蒼、治理天下兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在天上堅定寶座、執掌權柄、治理萬物、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明明在上。統御萬有。
New International Version
The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
New International Reader's Version
The Lord has set up his throne in heaven. His kingdom rules over all.
English Standard Version
The Lord has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
New Living Translation
The Lord has made the heavens his throne; from there he rules over everything.
Christian Standard Bible
The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
New American Standard Bible
The Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.
New King James Version
The Lord has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.
American Standard Version
Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
Holman Christian Standard Bible
The Lord has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
King James Version
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
New English Translation
The LORD has established his throne in heaven; his kingdom extends over everything.
World English Bible
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
交叉引用
诗篇 47:2
因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。 (cunps)
彼得前书 3:22
耶稣已经进入天堂,在神的右边;众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他。 (cunps)
腓立比书 2:9-10
所以,神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶稣的名无不屈膝, (cunps)
但以理书 4:34-35
日子满足,我尼布甲尼撒举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,赞美尊敬活到永远的神。他的权柄是永有的;他的国存到万代。世上所有的居民都算为虚无;在天上的万军和世上的居民中,他都凭自己的意旨行事。无人能拦住他手,或问他说:“你做什么呢?” (cunps)
希伯来书 8:1
我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边, (cunps)
以弗所书 1:21-22
远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,连来世的也都超过了。又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。 (cunps)
但以理书 4:17
这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁,或立极卑微的人执掌国权。’ (cunps)
但以理书 4:25
你必被赶出离开世人,与野地的兽同居,吃草如牛,被天露滴湿,且要经过七期。等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁。 (cunps)
诗篇 115:3
然而,我们的神在天上,都随自己的意旨行事。 (cunps)
诗篇 11:4
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。 (cunps)
诗篇 9:7
惟耶和华坐着为王,直到永远;他已经为审判设摆他的宝座。 (cunps)
以赛亚书 66:1
耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?” (cunps)
诗篇 2:4
那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。 (cunps)