主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:10
>>
本节经文
呂振中譯本
他沒有按我們的罪來待我們,也沒有按我們的罪孽報應我們。
新标点和合本
他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
和合本2010(上帝版-简体)
他没有按我们的罪待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
和合本2010(神版-简体)
他没有按我们的罪待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
当代译本
祂没有按我们的过犯对待我们,也没有照我们的罪恶惩罚我们。
圣经新译本
他没有按着我们的罪过待我们,也没有照着我们的罪孽报应我们。
中文标准译本
他没有照着我们的罪过对待我们,也没有照着我们的罪孽报应我们。
新標點和合本
他沒有按我們的罪過待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
和合本2010(上帝版-繁體)
他沒有按我們的罪待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
和合本2010(神版-繁體)
他沒有按我們的罪待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
當代譯本
祂沒有按我們的過犯對待我們,也沒有照我們的罪惡懲罰我們。
聖經新譯本
他沒有按著我們的罪過待我們,也沒有照著我們的罪孽報應我們。
中文標準譯本
他沒有照著我們的罪過對待我們,也沒有照著我們的罪孽報應我們。
文理和合譯本
未依我罪相待、未循我愆施報兮、
文理委辦譯本
維彼待余、輕我刑罰、減我愆尤兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
未嘗按我之罪惡待我、未嘗依我之過犯報我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人之罪。已蒙寬貸
New International Version
he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
New International Reader's Version
He doesn’t punish us for our sins as much as we should be punished. He doesn’t pay us back in keeping with the evil things we’ve done.
English Standard Version
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
New Living Translation
He does not punish us for all our sins; he does not deal harshly with us, as we deserve.
Christian Standard Bible
He has not dealt with us as our sins deserve or repaid us according to our iniquities.
New American Standard Bible
He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our guilty deeds.
New King James Version
He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
American Standard Version
He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
Holman Christian Standard Bible
He has not dealt with us as our sins deserve or repaid us according to our offenses.
King James Version
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
New English Translation
He does not deal with us as our sins deserve; he does not repay us as our misdeeds deserve.
World English Bible
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
交叉引用
以斯拉記 9:13
因我們的壞行為和大罪過,我們才遭遇了這一切的事,並且我們的上帝你懲罰我們、也輕於我們的罪愆所應得的,又給我們留下這樣的逃脫人;
耶利米哀歌 3:22
永恆主的堅愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
詩篇 130:3
主永恆主啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢,主啊?
但以理書 9:18-19
我的上帝啊,傾耳以聽,睜眼而看我們荒涼之地和這稱為你名下的城哦;因為我們把懇求的話呈到你面前、並不是靠着我們自己的義,乃是靠着你的大憐憫。主啊,聽哦!主啊,赦免哦!主啊,留心聽而實行哦!為了你自己的緣故、別拖延哦,我的上帝啊!因為這城和這人民都是稱為你名下的啊。』
約伯記 11:6
將智慧隱藏的祕密告訴你,說智慧對謀略之成功有奇妙的果效。所以你要知道:你的罪孽、上帝不全記算。
尼希米記 9:31
然而你大發憐憫,不將他們滅盡,不撇棄他們,因為你是有恩惠有憐憫的上帝。
哈巴谷書 3:2
永恆主啊,我聽見你的聲望,永恆主啊,我看見了你的作為。在這些年頭使它活現吧!在這些年頭播知出來吧!在激怒中以憐憫為念哦!