主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
余命將終、若烟之易散、余骨已朽、若炬之速燼兮、
新标点和合本
因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧着。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我的年日在烟中消失,我的骨头如火把烧着。
和合本2010(神版-简体)
因为我的年日在烟中消失,我的骨头如火把烧着。
当代译本
我的年日如烟消散,我全身如火焚烧。
圣经新译本
因为我的年日好像烟一般消散;我的骨头烧焦像炉中的炭。
中文标准译本
因为我的年日如烟云消逝,我的骨头如炉炭烧焦,
新標點和合本
因為,我的年日如煙雲消滅;我的骨頭如火把燒着。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我的年日在煙中消失,我的骨頭如火把燒着。
和合本2010(神版-繁體)
因為我的年日在煙中消失,我的骨頭如火把燒着。
當代譯本
我的年日如煙消散,我全身如火焚燒。
聖經新譯本
因為我的年日好像煙一般消散;我的骨頭燒焦像爐中的炭。
呂振中譯本
因為我的年日如煙消沒;我的骨頭都燒焦像燃燒物;
中文標準譯本
因為我的年日如煙雲消逝,我的骨頭如爐炭燒焦,
文理和合譯本
我之時日、如烟之消、我之骸骨、如炬之焚兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之年歲、如煙消滅、我骨焦枯、如經火燒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
小子患難日。莫掩爾慈顏。小子竭聲呼。營救莫遷延。
New International Version
For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
New International Reader's Version
My days are disappearing like smoke. My body burns like glowing coals.
English Standard Version
For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace.
New Living Translation
For my days disappear like smoke, and my bones burn like red hot coals.
Christian Standard Bible
For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.
New American Standard Bible
For my days have ended in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
New King James Version
For my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.
American Standard Version
For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.
Holman Christian Standard Bible
For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.
King James Version
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
New English Translation
For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace.
World English Bible
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
交叉引用
雅各書 4:14
獨是明日之事、爾且弗能知、爾命伊何、猶雲霧聚散倏忽、出沒頃刻、
耶利米哀歌 1:13
火自天降、入予骨髓兮、彼張網羅、以顛予趾、使予退卻、終日震驚、瞻盡喪兮。
約伯記 30:30
我膚已黑、我骨已焦。
詩篇 37:20
作惡之人、為耶和華仇、必致死亡、如佳卉凋零、如烟燄散滅兮。
詩篇 31:10
予悲痛而欷歔、將畢我生、予罹災害、力盡骨枯兮、
詩篇 119:83
余如革囊、久懸烟際、惟爾禮儀、永念不忘兮、
耶利米哀歌 3:4
肌膚槁枯、骨骸摧折兮、
詩篇 22:14-15
予不覺觳觫、而骨若散兮、氣之餒也、如水之流蕩兮、心之怯也、若蠟之消融兮、精力日以衰、如陶器嘆火而燥兮、齦閉舌卷、命臨死地兮、
詩篇 38:3
爰爾震怒、我體不痊、因予罪戾、我躬弗安、