主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:25
>>
本节经文
呂振中譯本
你起初奠定了地的根基;天乃是你的手所造的。
新标点和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
和合本2010(上帝版-简体)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
和合本2010(神版-简体)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
当代译本
太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。
圣经新译本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
中文标准译本
你在起初奠定了大地的根基,诸天也是你手所造的。
新標點和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
和合本2010(神版-繁體)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
當代譯本
太初你奠立大地的根基,親手創造諸天。
聖經新譯本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
中文標準譯本
你在起初奠定了大地的根基,諸天也是你手所造的。
文理和合譯本
上古爾奠地基、諸天爾手所造兮、
文理委辦譯本
爾元始肇基乎地、創造乎天兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
長跪白我主。盛年莫見折。我主壽無量。豈靳此一勺。
New International Version
In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
New International Reader's Version
In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.
English Standard Version
Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
New Living Translation
Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
Christian Standard Bible
Long ago you established the earth, and the heavens are the work of your hands.
New American Standard Bible
In time of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
New King James Version
Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
American Standard Version
Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
Holman Christian Standard Bible
Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands.
King James Version
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens[ are] the work of thy hands.
New English Translation
In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
World English Bible
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
交叉引用
創世記 1:1
起初上帝創造天地。
希伯來書 1:10-12
又說:『主啊,你起初立了地的根基,天也是你手的製造物;天地必滅沒,你卻長存;天地必像衣裳都漸漸故舊;你必將天地捲起來像外袍,天地就像衣裳改變了;惟獨你永遠一樣,你的年歲必無窮盡』。
出埃及記 20:11
因為六日之內、永恆主造天、地、海、和其中的萬物,第七日便歇息;所以永恆主賜福與安息之日,分別為聖。
創世記 2:1
天地與其萬彙都造齊了。
希伯來書 3:3-4
然而、建設家的比家尊貴;這位耶穌也就照這分量被斷為比摩西更配多得榮耀了。(凡家總是由人建設的;惟獨建設萬有的乃是上帝。)
箴言 8:23-36
從亙古、從起初、從地之起點開始以前,他就立了我。沒有深淵、沒有浩瀚之水的泉源以先,我已誕生。大山未曾奠下,小山未有之先,我已誕生;那時永恆主還沒有造大地和原野,也未曾造世界上塵土之頭一團。他立定了天,我在那裏;他在深淵面上畫了天穹,使雲霄堅固於上面,使深淵的水泉穩定;他為洋海定出界限,叫水不越犯其命令,他又畫定了大地的根基;那時我在他身邊為小孩,天天愉快喜悅,時時在他面前嬉戲,嬉戲於世界、於他的大地,跟人類一同喜悅。如今弟子啊,你們要聽我;遵守我的道路的有福啊!你們要聽從管教,就可得着智慧;不可規避她。聽我的人有福啊!這等人天天在我門口仰望着,在我門框邊守候着。因為尋得智慧的、是尋得生命;他是從永恆主取得恩悅。沒尋得我的、卻害了自己;凡恨惡我的、就是喜愛死亡。』
耶利米書 32:17
「哀,主永恆主啊,你看,是你用大能大力和伸出來的膀臂創造了天地;在你並沒有難成的事。
約伯記 38:4-7
『上帝奠定大地時、你在哪裏?你若領會明達,只管訴說。你一定知道;是誰定地的尺度,是誰把準繩拉於地上。地的基礎奠於何物之上?地的角石是誰安放的?那時晨星一同呼喊,眾神子都歡呼。
詩篇 96:5
別族之民的神都是虛無之物;惟獨永恆主造了諸天。