主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 102:25
>>
本节经文
中文标准译本
你在起初奠定了大地的根基,诸天也是你手所造的。
新标点和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
和合本2010(上帝版-简体)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
和合本2010(神版-简体)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
当代译本
太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。
圣经新译本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
新標點和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
和合本2010(神版-繁體)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
當代譯本
太初你奠立大地的根基,親手創造諸天。
聖經新譯本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
呂振中譯本
你起初奠定了地的根基;天乃是你的手所造的。
中文標準譯本
你在起初奠定了大地的根基,諸天也是你手所造的。
文理和合譯本
上古爾奠地基、諸天爾手所造兮、
文理委辦譯本
爾元始肇基乎地、創造乎天兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
長跪白我主。盛年莫見折。我主壽無量。豈靳此一勺。
New International Version
In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
New International Reader's Version
In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.
English Standard Version
Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
New Living Translation
Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
Christian Standard Bible
Long ago you established the earth, and the heavens are the work of your hands.
New American Standard Bible
In time of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
New King James Version
Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
American Standard Version
Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
Holman Christian Standard Bible
Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands.
King James Version
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens[ are] the work of thy hands.
New English Translation
In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
World English Bible
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
交叉引用
创世记 1:1
起初,神创造诸天和大地。
希伯来书 1:10-12
他又说:“主啊,你在起初立定了大地的根基,诸天也是你手所造的。天地将要毁灭,你却继续存留;天地都要像衣服那样渐渐破旧。你将要把天地像外衣那样卷起来,天地也要像衣服那样被更换;你却永不改变,你的岁月没有穷尽。”
出埃及记 20:11
创世记 2:1
诸天、大地及其万象就这样造成了。
希伯来书 3:3-4
事实上,这个人被看为比摩西配得更大的荣耀,就像建造房屋的人比房屋本身更有尊荣那样,因为每一座房屋都是由人建造的,而建造万有的就是神。
箴言 8:23-36
从亘古、从最初、从大地之始,我已经被立。在没有深渊、没有涌流众水的泉源之时,我已经诞生。在群山被安置以先、冈陵被安置之前,我已经诞生。那时耶和华还没有造大地、田野,也没有造世上最初的尘土。在他确立诸天时,我在那里——他在渊面上立定圆穹,他布置天上的云朵,使深渊的泉眼喷涌;他为海洋设立界限,使众水不能违背他的吩咐;他立定了大地的根基——那时我在他身边为工匠,是他每天的喜乐,时时在他面前欢笑,在他的全地上欢笑,我的喜乐与世人同在。孩子们哪,现在你们当听从我!那些谨守我道路的,是蒙福的!你们要听从管教、要有智慧,不要忽视它。那听从我、在我的门旁天天警醒、在我的门柱边守候的人,是蒙福的!要知道,找到我的,就找到生命,他也从耶和华蒙了恩典;错过我的,就伤害自己的灵魂;所有恨我的,都喜爱死亡。”
耶利米书 32:17
约伯记 38:4-7
诗篇 96:5
万民的一切神明都是无用的偶像,但耶和华造了诸天。