<< Psalms 101:5 >>

本节经文

  • King James Version
    Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  • 新标点和合本
    在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
  • 当代译本
    我要消灭暗中毁谤邻居的人,也不容忍心高气傲的人。
  • 圣经新译本
    暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。
  • 中文标准译本
    暗中说邻人坏话的,我要除尽;眼目高傲、心里骄横的,我不容忍。
  • 新標點和合本
    在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。
  • 和合本2010(上帝版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 和合本2010(神版)
    暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。
  • 當代譯本
    我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
  • 聖經新譯本
    暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。
  • 呂振中譯本
    暗中誹謗鄰舍的、我必剪滅;眼目高傲、心裏驕縱的、我必不容。
  • 中文標準譯本
    暗中說鄰人壞話的,我要除盡;眼目高傲、心裡驕橫的,我不容忍。
  • 文理和合譯本
    潛毀其鄰者、我必絕之、目高心傲者、我不容之兮、
  • 文理委辦譯本
    誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    陰毀友朋者、我必絕之、目傲心驕者、我必不容之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傲者我莫親。讒者我所棄。
  • New International Version
    Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
  • New International Reader's Version
    I will get rid of anyone who tells lies about their neighbor in secret. I won’t put up with anyone whose eyes and heart are proud.
  • English Standard Version
    Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
  • New Living Translation
    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • New American Standard Bible
    Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
  • New King James Version
    Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • American Standard Version
    Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
  • New English Translation
    I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
  • World English Bible
    I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

交叉引用

  • Psalms 50:20
    Thou sittest[ and] speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
  • Psalms 18:27
    For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
  • Psalms 15:3
    [ He that] backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
  • Proverbs 30:13
    [ There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
  • Job 40:11-12
    Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one[ that is] proud, and abase him.Look on every one[ that is] proud,[ and] bring him low; and tread down the wicked in their place.
  • Luke 18:14
    I tell you, this man went down to his house justified[ rather] than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
  • Leviticus 19:16
    Thou shalt not go up and down[ as] a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I[ am] the LORD.
  • Ezekiel 22:9
    In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.
  • 1 Samuel 2 3
    Talk no more so exceeding proudly; let[ not] arrogancy come out of your mouth: for the LORD[ is] a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • Psalms 10:2-4
    The wicked in[ his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous,[ whom] the LORD abhorreth.The wicked, through the pride of his countenance, will not seek[ after God]: God[ is] not in all his thoughts.
  • Isaiah 2:11
    The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.
  • 1 Timothy 3 11
    Even so[ must their] wives[ be] grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
  • Daniel 4:37
    Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works[ are] truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
  • Proverbs 6:16-19
    These six[ things] doth the LORD hate: yea, seven[ are] an abomination unto him:A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,A false witness[ that] speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
  • Obadiah 1:3-4
    The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation[ is] high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?Though thou exalt[ thyself] as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
  • Exodus 20:16
    Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
  • Proverbs 25:23
    The north wind driveth away rain: so[ doth] an angry countenance a backbiting tongue.
  • Proverbs 20:19
    He that goeth about[ as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
  • Exodus 23:1
    Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • Proverbs 10:18
    He that hideth hatred[ with] lying lips, and he that uttereth a slander,[ is] a fool.
  • 1 Corinthians 5 11
    But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
  • Titus 2:3
    The aged women likewise, that[ they be] in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
  • Psalms 138:6
    Though the LORD[ be] high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
  • 1 Peter 5 5-1 Peter 5 6
    Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all[ of you] be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: