主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 9:2
>>
本节经文
中文標準譯本
宰殺了牲畜,調制了酒,又擺設了筵席。
新标点和合本
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席;
和合本2010(上帝版-简体)
宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
和合本2010(神版-简体)
宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
当代译本
她宰了牲口,调了美酒,设了宴席,
圣经新译本
它宰杀牲口,调配美酒,摆设筵席。
中文标准译本
宰杀了牲畜,调制了酒,又摆设了筵席。
新標點和合本
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席;
和合本2010(上帝版-繁體)
宰殺牲畜,調好美酒,又擺設筵席,
和合本2010(神版-繁體)
宰殺牲畜,調好美酒,又擺設筵席,
當代譯本
她宰了牲口,調了美酒,設了宴席,
聖經新譯本
它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。
呂振中譯本
她宰了牲口,調和了美酒,擺設了筵席,
文理和合譯本
宰畜調酒、肆筵設席、
文理委辦譯本
宰畜釀酒、肆筵設席、
施約瑟淺文理新舊約聖經
宰牲調酒、肆筵設席、
New International Version
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
New International Reader's Version
She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table.
English Standard Version
She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.
New Living Translation
She has prepared a great banquet, mixed the wines, and set the table.
Christian Standard Bible
She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
New American Standard Bible
She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;
New King James Version
She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.
American Standard Version
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
Holman Christian Standard Bible
She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
King James Version
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
New English Translation
She has prepared her meat, she has mixed her wine; she also has arranged her table.
World English Bible
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
交叉引用
箴言 9:5
「你們當來,吃我的餅,喝我調制的酒!
以賽亞書 25:6
在這山上,萬軍之耶和華必為萬民擺設肥美之宴,就是有陳酒、有滿帶骨髓的肥美食物、有精釀陳酒的宴席。
箴言 23:30
就是那些沉湎於酒,常去找混合酒的人。
馬太福音 22:3-14
他派了奴僕們去叫那些被邀請的人前來赴宴,可是他們不肯來。王又派了別的奴僕,說:『你們去對那些被邀請的人說,看哪,我的午餐我已經預備好了,公牛和肥畜已經宰殺了,一切都預備好了,請你們來赴婚宴。』「但那些人不理,就走開了,有的到自己的田裡去,有的做自己的生意去。其餘的竟抓住王的奴僕們,凌辱他們,並且把他們殺了。王就發怒,派軍兵除滅那些凶手,燒毀了他們的城。「然後對奴僕們說:『婚宴預備好了,但那些被邀請的人不配。所以你們要到大街小巷去,把所見到的人都請來赴宴。』那些奴僕就出去,到大街上,把所見到的,無論好人壞人都召集起來,婚宴上就坐滿了賓客。王進來會見賓客,發現有一個人沒有穿婚宴的禮服,就對他說:『朋友,你進到這裡來怎麼沒有穿婚宴的禮服呢?』那個人啞口無言。「於是王吩咐僕人們:『把他的手腳捆起來,丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』「要知道,蒙召喚的人多,而蒙揀選的人少。」
雅歌 8:2
創世記 43:16
約瑟看見便雅憫與他們在一起,就對自己的管家說:「把這些人帶到家裡。宰殺牲畜,預備宴席,因為這些人中午將與我一起吃飯。」
路加福音 14:16-17
耶穌對他說:「有一個人預備盛大的宴席,邀請了許多人。到了宴席的時刻,他派奴僕去對那些被邀請的人說:『請來吧,一切都已經預備好了!』
哥林多前書 5:7-8
你們應當把那舊的酵母除淨,好使你們成為新的麵團,就像你們是無酵的那樣;因為實際上,我們逾越節的羔羊——基督已經被獻上了。所以讓我們來守這節,不可用舊的酵母,也不可用惡毒、惡意的酵母,而要用真誠、真實的無酵餅。