主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 9:1
>>
本节经文
中文標準譯本
智慧建立她的家,鑿出七根柱子,
新标点和合本
智慧建造房屋,凿成七根柱子,
和合本2010(上帝版-简体)
智慧建造房屋,凿成七根柱子,
和合本2010(神版-简体)
智慧建造房屋,凿成七根柱子,
当代译本
智慧建造她的房屋,凿出七根柱子。
圣经新译本
智慧建造自己的房屋,凿成七根柱子。
中文标准译本
智慧建立她的家,凿出七根柱子,
新標點和合本
智慧建造房屋,鑿成七根柱子,
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧建造房屋,鑿成七根柱子,
和合本2010(神版-繁體)
智慧建造房屋,鑿成七根柱子,
當代譯本
智慧建造她的房屋,鑿出七根柱子。
聖經新譯本
智慧建造自己的房屋,鑿成七根柱子。
呂振中譯本
智慧建造其房屋,立起了七根柱子。
文理和合譯本
智慧建室、鑿其七柱、
文理委辦譯本
智者建室、雕其七柱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧建室、鑿其七柱、
New International Version
Wisdom has built her house; she has set up its seven pillars.
New International Reader's Version
Wisdom has built her house. She has set up its seven pillars.
English Standard Version
Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars.
New Living Translation
Wisdom has built her house; she has carved its seven columns.
Christian Standard Bible
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
New American Standard Bible
Wisdom has built her house, She has carved out her seven pillars;
New King James Version
Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;
American Standard Version
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
Holman Christian Standard Bible
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
King James Version
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
New English Translation
Wisdom has built her house; she has carved out its seven pillars.
World English Bible
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
交叉引用
以弗所書 2:20-22
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石。在基督耶穌裡,全部建築互相連接,漸漸成為在主裡的聖殿;在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。
加拉太書 2:9
公認是柱石的雅各、磯法和約翰,既然明白了神所賜給我的恩典,就向巴拿巴和我伸出右手行契合之禮,要我們往外邦人那裡去,而他們往受割禮的人那裡去;
列王紀上 7:21
列王紀上 7:2-3
哥林多前書 3:9-15
實際上,我們是神的同工;你們是神的田地,是神的建築物。我照著神賜給我的恩典,像一個有智慧的建築師,立好了根基,然後別人在上面建造;只是每個人應該當心怎樣在上面建造,因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的;那根基就是耶穌基督。如果有人用金、銀、寶石,木、草、禾秸在那根基上建造,每個人的工程將來要顯露,因為那日子要把它顯明;原來它要被火顯現出來,這火要考驗每個人的工程是怎樣的。如果有人在那根基上面所建造的工程能存留得住,這個人就將得到報償;如果有人的工程被燒掉,他就將受到損失,而他自己卻將得救,但是會像從火裡經過的那樣。
馬太福音 16:18
我還告訴你:你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的門不能勝過它。
啟示錄 3:12
那得勝的,我將要讓他在我神的聖所中做柱石,他絕不再出去。我要把我神的名,我神之城的名——就是從我的神那裡、從天上降下來的新耶路撒冷的名,和我的新名,都寫在他身上。
列王紀上 7:6
提摩太前書 3:15
就算我耽延了,你也可以知道在神的家裡應該怎樣行事。這家是永生神的教會,是真理的柱石和根基。
彼得前書 2:5-6
你們也就像活石,被建造成一座屬靈的殿宇,進入聖潔的祭司體系,好藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物,因為經上記著:「看哪,我在錫安放一塊蒙揀選的、珍貴的房角石,信靠他的人絕不至於蒙羞。」
希伯來書 3:3-6
事實上,這個人被看為比摩西配得更大的榮耀,就像建造房屋的人比房屋本身更有尊榮那樣,因為每一座房屋都是由人建造的,而建造萬有的就是神。摩西是做為僕人,對神的全家忠心,為將被述說的事做見證;但基督是做為兒子,忠心管理神的家。如果我們持守所確信的和所誇耀的盼望,我們就是神的家。