主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Proverbs 6:8
>>
本节经文
King James Version
Provideth her meat in the summer,[ and] gathereth her food in the harvest.
新标点和合本
尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
和合本2010(上帝版-简体)
尚且在夏天预备食物,在收割时储存粮食。
和合本2010(神版-简体)
尚且在夏天预备食物,在收割时储存粮食。
当代译本
却在夏季储备粮食,在收割时积聚食物。
圣经新译本
尚且在夏天预备食物,在收割的时候积聚粮食。
中文标准译本
却在夏天预备自己的粮食,在收割的时候收集自己的食物。
新標點和合本
尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。
和合本2010(上帝版-繁體)
尚且在夏天預備食物,在收割時儲存糧食。
和合本2010(神版-繁體)
尚且在夏天預備食物,在收割時儲存糧食。
當代譯本
卻在夏季儲備糧食,在收割時積聚食物。
聖經新譯本
尚且在夏天預備食物,在收割的時候積聚糧食。
呂振中譯本
尚且在夏天豫備食物,在收割時收聚糧食。
中文標準譯本
卻在夏天預備自己的糧食,在收割的時候收集自己的食物。
文理和合譯本
夏時備食、穡時斂糧、
文理委辦譯本
夏時備糧、穡時斂物。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶知夏時備食、穡時斂糧、
New International Version
yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
New International Reader's Version
But it stores up its food in summer. It gathers its food at harvest time.
English Standard Version
she prepares her bread in summer and gathers her food in harvest.
New Living Translation
they labor hard all summer, gathering food for the winter.
Christian Standard Bible
it prepares its provisions in summer; it gathers its food during harvest.
New American Standard Bible
Prepares its food in the summer And gathers its provision in the harvest.
New King James Version
Provides her supplies in the summer, And gathers her food in the harvest.
American Standard Version
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
Holman Christian Standard Bible
it prepares its provisions in summer; it gathers its food during harvest.
New English Translation
yet it prepares its food in the summer; it gathers at the harvest what it will eat.
World English Bible
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
交叉引用
Proverbs 10:5
He that gathereth in summer[ is] a wise son:[ but] he that sleepeth in harvest[ is] a son that causeth shame.
1 Timothy 6 19
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
Proverbs 30:25
The ants[ are] a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;