主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿貪昵女色、耗盡精力、勿有害王之作為、
新标点和合本
不要将你的精力给妇女;也不要有败坏君王的行为。
和合本2010(上帝版-简体)
不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
和合本2010(神版-简体)
不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
当代译本
不要在女人身上耗废精力,不要迷恋那些能毁灭王的人。
圣经新译本
不要把你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
中文标准译本
不要把你的精力放在女人身上,也不要有败坏君王的行为。
新標點和合本
不要將你的精力給婦女;也不要有敗壞君王的行為。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。
和合本2010(神版-繁體)
不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。
當代譯本
不要在女人身上耗費精力,不要迷戀那些能毀滅王的人。
聖經新譯本
不要把你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。
呂振中譯本
不要將你的精力給予婦女,不要將你的大腿力給那毁滅君王的。
中文標準譯本
不要把你的精力放在女人身上,也不要有敗壞君王的行為。
文理和合譯本
勿耗精力於婦女、勿費經營於害王躬者、
文理委辦譯本
維彼淫婦、戕害王躬、耗王精力、汝毋呢之。
New International Version
Do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
New International Reader's Version
Don’t waste your strength on women. Don’t waste it on those who destroy kings.
English Standard Version
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
New Living Translation
do not waste your strength on women, on those who ruin kings.
Christian Standard Bible
Don’t spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.
New American Standard Bible
Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.
New King James Version
Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
American Standard Version
Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.
Holman Christian Standard Bible
Don’t spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.
King James Version
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
New English Translation
Do not give your strength to women, nor your ways to that which ruins kings.
World English Bible
Don’t give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
交叉引用
尼希米記 13:26
謂之曰、昔以色列王所羅門、亦因斯事犯罪、在列國中、無王可比、為其天主所愛、天主立之為以色列王、然異邦之女、誘之獲罪、
申命記 17:17
不可多有妃嬪、恐其心偏邪、亦不可廣積金銀、
箴言 7:26-27
蓋被其傷仆者不少、被其殺害者甚眾、入其室、即登往示阿勒示阿勒見一章十二節小註下死地之路、
箴言 5:9-11
恐爾之榮榮或作精力為他人所敗、恐爾之年為殘忍者所促、恐爾之貨財為外人所得、爾劬勞所獲者、在他人之家、恐爾身精力衰敗時、因爾之終局號泣、
列王紀上 11:1
所羅門王除法老女外、寵愛異族之女甚多、即摩押女、以東女、西頓女、赫人女、
何西阿書 4:11
淫行酒醴、酒醴原文作酒與新酒搖奪人心、