主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:10
>>
本节经文
聖經新譯本
有才德的妻子,誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石。
新标点和合本
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。
和合本2010(上帝版-简体)
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
和合本2010(神版-简体)
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
当代译本
谁能找到贤德之妻?她的价值远胜过珠宝。
圣经新译本
有才德的妻子,谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。
中文标准译本
才德的妻子,谁能找得到呢?她的价值远超过红宝石。
新標點和合本
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過珍珠。
和合本2010(上帝版-繁體)
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過寶石。
和合本2010(神版-繁體)
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過寶石。
當代譯本
誰能找到賢德之妻?她的價值遠勝過珠寶。
呂振中譯本
有才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過紅寶石。
中文標準譯本
才德的妻子,誰能找得到呢?她的價值遠超過紅寶石。
文理和合譯本
孰得賢婦、價愈珍珠、
文理委辦譯本
孰得賢妻、價貴琅玕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
孰得才德之妻乎、其貴重遠超珍珠、其貴重遠超珍珠原文作其價貴於珍珠
New International Version
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
New International Reader's Version
Who can find an excellent woman? She is worth far more than rubies.
English Standard Version
An excellent wife who can find? She is far more precious than jewels.
New Living Translation
Who can find a virtuous and capable wife? She is more precious than rubies.
Christian Standard Bible
Who can find a wife of noble character? She is far more precious than jewels.
New American Standard Bible
An excellent wife, who can find her? For her worth is far above jewels.
New King James Version
Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.
American Standard Version
A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
Holman Christian Standard Bible
Who can find a capable wife? She is far more precious than jewels.
King James Version
Who can find a virtuous woman? for her price[ is] far above rubies.
New English Translation
Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.
World English Bible
Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
交叉引用
箴言 19:14
房屋與財富是祖宗遺留的產業;唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
箴言 12:4
有才德的妻子是丈夫的冠冕,貽羞的婦人,如同丈夫骨中的朽爛。
箴言 18:22
覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。
以弗所書 5:25-33
你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己,為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。丈夫也應當這樣愛妻子,好像愛自己的身體一樣。愛妻子的,就是愛自己了。從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣,因為我們是他身上的肢體。為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。無論怎樣,你們各人都要愛自己的妻子,好像愛自己一樣。妻子也應當敬重丈夫。
箴言 3:15
智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
路得記 3:11
我女兒,現在你不要怕,你所說的,我一定去作。本城的人都知道你是個賢慧的女人。
雅歌 6:8-9
雖有六十位王后,八十位妃嬪,並有無數的宮女;唯獨我的鴿子,我的完全人,是獨一的;是她母親獨一的寶貝,是生養她者的寵兒。眾女子看見她,都稱她為有福;王后妃嬪見了,也都讚賞她,說:
箴言 20:15
雖有金子、許多紅寶石和寶器,但充滿知識的嘴唇比這一切更寶貴。
箴言 8:11
因為智慧比紅寶石更好,你一切所喜愛的都不能和智慧比較。
約伯記 28:18
珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧勝過取得紅寶石。
傳道書 7:28
我的心仍在尋覓,卻還找不到,就是在一千個男人中,我找到一個正直人,但在所有的女人中,連一個也找不到。