主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 30:13
>>
本节经文
當代譯本
有一種人趾高氣揚,目空一切。
新标点和合本
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
和合本2010(上帝版-简体)
有一类人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
和合本2010(神版-简体)
有一类人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
当代译本
有一种人趾高气扬,目空一切。
圣经新译本
有一种人眼目多么高傲,他们的眼睛,长在顶上。
中文标准译本
这世代的眼目多么高傲!连他的眼皮也高高抬起。
新標點和合本
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一類人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
和合本2010(神版-繁體)
有一類人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
聖經新譯本
有一種人眼目多麼高傲,他們的眼睛,長在頂上。
呂振中譯本
有一種人眼目多麼高傲啊!其眼皮睜得多高啊!
中文標準譯本
這世代的眼目多麼高傲!連他的眼皮也高高抬起。
文理和合譯本
有人仰其目、高其睫、
文理委辦譯本
有人昂首高視、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一種人目則昂焉、睫則高焉、
New International Version
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
New International Reader's Version
Some have eyes that are very proud. They look down on others.
English Standard Version
There are those— how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
New Living Translation
They look proudly around, casting disdainful glances.
Christian Standard Bible
There is a generation— how haughty its eyes and pretentious its looks.
New American Standard Bible
There is a kind— oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
New King James Version
There is a generation— oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
American Standard Version
There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
Holman Christian Standard Bible
There is a generation— how haughty its eyes and pretentious its looks.
King James Version
[ There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
New English Translation
There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
World English Bible
There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
交叉引用
箴言 6:17
高傲的眼睛,撒謊的舌頭,殺害無辜的手,
以賽亞書 2:11
到那日,狂妄的人將被挫敗,驕傲的人將遭貶抑;唯獨耶和華將受尊崇。
詩篇 131:1
耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。
箴言 21:4
高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈,都是罪惡。
但以理書 11:36-37
「北方王必任意妄為,自高自大,自以為超越一切神明,肆意詆譭萬神之神。他必亨通,一直到上帝發烈怒的日子結束。因為所定的必然成就。他不尊崇他祖先的神明,也不尊崇婦女們愛慕的神明或其他任何神明,因為他自認為超越一切。
哈巴谷書 2:4
看那驕傲之人,他們心術不正,但義人必靠信心而活。
詩篇 101:5
我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
以賽亞書 3:16
耶和華又說:「錫安的女子狂傲,昂首走路,賣弄媚眼,俏步徐行,腳鐲叮噹。
以西結書 28:2-5
「人子啊,你去告訴泰爾王,主耶和華這樣說,『你心裡高傲,說,我是神,我坐在海中神的寶座上。你雖然自以為像神,但事實上你不是神,不過是人。看啊,你比但以理更有智慧,什麼秘密都瞞不過你。你憑智慧和頭腦發了財,金銀裝滿了你的庫房。你靠高超的經商本領使財富大增,因而變得心高氣傲。
以西結書 28:9
在殺戮你的人面前,你還能自稱為神嗎?在殺你的人手中,你不過是人,不是神。
帖撒羅尼迦後書 2:3-4
不管別人用什麼詭計,你們都不要上當。因為那日子來臨之前,必有離經叛道的事發生,而那不法之徒,就是那註定滅亡的人也要出現。他會抵擋主,高抬自己超過一切所謂的神明和人們崇拜的對象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居!