主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
比宝石更宝贵,你一切所喜爱的,都不足与其比较。
新标点和合本
比珍珠宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。
和合本2010(上帝版-简体)
比宝石更宝贵,你一切所喜爱的,都不足与其比较。
当代译本
比珠宝更珍贵;你所喜爱的一切都难以相比。
圣经新译本
智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。
中文标准译本
她比红宝石更宝贵,你喜悦的一切都无法与她相比;
新標點和合本
比珍珠寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。
和合本2010(上帝版-繁體)
比寶石更寶貴,你一切所喜愛的,都不足與其比較。
和合本2010(神版-繁體)
比寶石更寶貴,你一切所喜愛的,都不足與其比較。
當代譯本
比珠寶更珍貴;你所喜愛的一切都難以相比。
聖經新譯本
智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
呂振中譯本
她比紅寶石寶貴;你一切所喜愛的都比不上她。
中文標準譯本
她比紅寶石更寶貴,你喜悅的一切都無法與她相比;
文理和合譯本
貴於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
文理委辦譯本
貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。
施約瑟淺文理新舊約聖經
貴於珍珠、爾一切財寶、不足與之比、
New International Version
She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
New International Reader's Version
She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
English Standard Version
She is more precious than jewels, and nothing you desire can compare with her.
New Living Translation
Wisdom is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
Christian Standard Bible
She is more precious than jewels; nothing you desire can equal her.
New American Standard Bible
She is more precious than jewels, And nothing you desire compares with her.
New King James Version
She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.
American Standard Version
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Holman Christian Standard Bible
She is more precious than jewels; nothing you desire compares with her.
King James Version
She[ is] more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
New English Translation
She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
World English Bible
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
交叉引用
箴言 8:11
“因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。
箴言 31:10
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
约伯记 28:18
珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石。
箴言 20:15
有金子和许多宝石,惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
罗马书 8:18
我认为,现在的苦楚,若比起将来要显示给我们的荣耀,是不足介意的。
诗篇 73:25-26
除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。我的肉体和我的心肠衰残;但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。
诗篇 63:3
因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
马太福音 13:44-46
“天国好比宝贝藏在地里,人发现了就把它藏起来,欢欢喜喜地去变卖一切所有的,买这块地。“天国又好比商人寻找好的珍珠,发现一颗贵重的珍珠,就去变卖他一切所有的,买下这颗珍珠。”