主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
新标点和合本
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
和合本2010(上帝版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
和合本2010(神版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
当代译本
爱慕智慧的使父亲欢欣,结交妓女的必耗尽钱财。
圣经新译本
喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
中文标准译本
喜爱智慧的,使父亲欢喜;结交妓女的,必失丧财物。
新標點和合本
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
和合本2010(神版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
當代譯本
愛慕智慧的使父親歡欣,結交妓女的必耗盡錢財。
聖經新譯本
喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
呂振中譯本
愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。
中文標準譯本
喜愛智慧的,使父親歡喜;結交妓女的,必失喪財物。
文理和合譯本
好智者悅父、狎妓者傷財、
文理委辦譯本
好慧者悅親、狎妓者傷財。
New International Version
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New International Reader's Version
A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
English Standard Version
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New Living Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
New American Standard Bible
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who involves himself with prostitutes wastes his wealth.
New King James Version
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
American Standard Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Holman Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
King James Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth[ his] substance.
New English Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
World English Bible
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
交叉引用
箴言 10:1
所羅門之箴言如左、智慧之子、使父喜樂、愚昧之子、為母所憂、
路加福音 15:30
惟此子宿娼狎妓、盡耗父業、既至、則為之宰肥犢也、
箴言 15:20
智子使父悅、愚人藐視母、
箴言 6:26
妓女能使人窮乏、僅賸一餅、淫婦索人之寶貴生命、
箴言 27:11
我子、當求智慧、以悅我心、使我可答譭謗我之人、
路加福音 15:13
不多日、季子盡收所有、往遠地、在彼無度、浪費其業、
箴言 28:7
守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
箴言 5:8-10
爾之途當遠離之、勿近其室之門、恐爾之榮榮或作精力為他人所敗、恐爾之年為殘忍者所促、恐爾之貨財為外人所得、爾劬勞所獲者、在他人之家、
箴言 21:20
智者之家、積有寶物膏油、愚人速耗所有、
箴言 28:19
耕耘其田者、必得飽食、從閒惰之人閒惰之人或作虛妄之人者、必受窘乏、
箴言 21:17
喜宴樂者、必遭貧乏、好酒好膏者、不能致富、
路加福音 1:13-17
天使曰、撒迦利亞、勿懼、爾之祈禱、已得聞矣、爾妻以利沙伯將生子、可名之曰約翰、爾將為之歡欣喜樂、且多人亦因其生而歡欣、彼在主前將為大、酒與凡醉人者不飲、自母胎而聖神充之、使以色列多人轉而歸主、即其天主、彼將以以利亞之神志才能、為主前驅、使為父者心慈其子、背逆者慕義人智慧、為主備歸誠之民、
箴言 23:24-25
善人之父必大樂、生子智慧、必因之歡悅、爾當使爾父母歡悅、使生爾者喜樂、
箴言 23:15
我子、如爾心存智慧、我心亦喜悅、