<< 箴言 28:2 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    國亂則主迭更、民良則邦永治。
  • 新标点和合本
    邦国因有罪过,君王就多更换;因有聪明知识的人,国必长存。
  • 和合本2010(上帝版)
    地上因有罪过,君王就多更换;因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 和合本2010(神版)
    地上因有罪过,君王就多更换;因聪明和有见识的人,国必长存。
  • 当代译本
    国中有罪,君王常换;国有哲士,长治久安。
  • 圣经新译本
    国家因有过犯,领袖就经常更换;依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
  • 中文标准译本
    国中因有过犯,就有许多首领争权;但靠着有悟性、有知识的人,国就得以长存。
  • 新標點和合本
    邦國因有罪過,君王就多更換;因有聰明知識的人,國必長存。
  • 和合本2010(上帝版)
    地上因有罪過,君王就多更換;因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 和合本2010(神版)
    地上因有罪過,君王就多更換;因聰明和有見識的人,國必長存。
  • 當代譯本
    國中有罪,君王常換;國有哲士,長治久安。
  • 聖經新譯本
    國家因有過犯,領袖就經常更換;依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
  • 呂振中譯本
    邦國因有罪過、人君就多更換;因有明達和知識的人、國必長久存立。
  • 中文標準譯本
    國中因有過犯,就有許多首領爭權;但靠著有悟性、有知識的人,國就得以長存。
  • 文理和合譯本
    國有罪惡、則主迭更、人有明哲、則邦恆存、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    邦亂則多主迭更、有一明哲具知識者、可長治國、
  • New International Version
    When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • New International Reader's Version
    A country has many rulers when its people don’t obey. But an understanding ruler knows how to keep order.
  • English Standard Version
    When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
  • New Living Translation
    When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.
  • Christian Standard Bible
    When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • New American Standard Bible
    Due to a wrongdoing of a land its leaders are many, But by a person of understanding and knowledge, so it endures.
  • New King James Version
    Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
  • American Standard Version
    For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • Holman Christian Standard Bible
    When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • King James Version
    For the transgression of a land many[ are] the princes thereof: but by a man of understanding[ and] knowledge the state[ thereof] shall be prolonged.
  • New English Translation
    When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
  • World English Bible
    In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.

交叉引用

  • 創世記 45:5-8
    勿緣此自憂自恨、蓋上帝遣我、先爾而至、以保爾命。今在境內、已饑二年、更有五載、必無稼穡。上帝遣我、先爾而至、存爾後嗣、大援其手、以保爾命。我之至此、非爾所遣、上帝所遣、使我於法老尊同其父、兼司宗室、治理通國。
  • 何西阿書 13:11
    爾國之王、我怒而立之、復怒而廢之、
  • 以賽亞書 58:12
    傾圮之邑、歷代荒蕪、維爾赤子、重加建造、城垣已毀、爾築之、逵衢已斷、爾修之、
  • 歷代志下 36:1-12
    國人立約西亞子約哈斯俾繼國祚、年二十三即位、都耶路撒冷、僅三月、
  • 列王紀上 16:8-29
    猶大王亞撒二十六年、巴沙子以拉在得撒治以色列、凡歷二年。治車騎之半者心哩、見以拉在得撒、家宰亞雜之室、飲酒已醉、則行謀叛、入室擊之、以斃其命、代之為王、事在猶大王亞撒二十七年。心哩篡位、殺巴沙全家、戚屬友朋間、凡其丁男、靡有孑遺。應先知耶戶奉耶和華命、責巴沙之言。因巴沙及子以拉、蹈於罪愆、以其妄為、干以色列族之上帝耶和華震怒、亦使以色列族陷罪故也。以拉事實、備載於以色列王紀畧。○猶大王亞撒二十七年、心哩在得撒治國七日、時以色列民建營、攻非利士人之其庇頓、心哩謀叛、弒其國王、以色列族聞之、即於是日立軍長暗利、為以色列族王、暗利率以色列族眾、自其庇頓、往攻得撒、心哩知邑已陷、乃進王宮、縱火自焚、緣其行惡於耶和華前、從耶羅破暗所為、使以色列族陷罪故也。心哩事實、及叛逆之由、備載於以色列王紀畧。以色列族遂分為二、立其納子的尼為王而從之者半、從暗利者亦半。從暗利者較從其納子的尼者為勝、的尼既薨、暗利即位。○猶大王亞撒三十一年、暗利治以色列、凡歷十有二年、昔居得撒。治國六年、後以銀三千兩、與撒馬購撒馬利亞山、在山建邑、斯山本屬於撒馬、故仍其名、稱邑曰、撒馬利亞。暗利行惡於耶和華前、較前王尤甚、從尼八子耶羅破暗所為、使以色列族陷罪、以其妄行干以色列族之上帝耶和華震怒。暗利事實、及所著大能、備載於以色列王紀畧。暗利既薨、葬於撒馬利亞、其子亞哈即位。○猶大王亞撒三十八年、暗利子亞哈治以色列、在撒馬利亞、凡歷二十二年、
  • 歷代志下 32:20-26
    希西家王亞麼士子先知以賽亞、呼天祈禱。耶和華遣使至亞述王營壘、滅諸勁旅、與武士長、亞述王恥之、遄歸故土、入其上帝殿、為子所弒。於是耶和華拯希西家及耶路撒冷民、脫於亞述王西拿基立手、隨在護之、脫於諸敵。眾至耶路撒冷獻禮於耶和華、納貢於猶大王、自後希西家昌大於列邦。○希西家患病瀕死、禱耶和華、蒙其啟示、施行異跡。希西家不酬斯恩、中心驕泰、於是干上帝震怒、降災於猶大族、耶路撒冷民、嗣後希西家及耶路撒冷民、汰其驕心、卑以自牧、故希西家存日、耶和華不降以災。○
  • 以賽亞書 3:1-7
    養生之百穀、解渴之水泉、豪傑之士、雄俊之夫、鞫民之官、先知之人、卜筮之輩、以及長老、五十夫長、貴介、謀臣、良工、巫覡、皆猶大耶路撒冷民所倚賴、而萬有之主耶和華悉奪之、
  • 列王紀下 15:8-31
    按猶大王烏西亞三十八年、耶羅破暗子、撒加利亞、在撒馬利亞為王、治理以色列、僅歷六月、於耶和華前所行不善、濟列祖之惡、恆從尼八子耶羅破暗所為、使以色列族陷罪。雅疋子沙龍叛、於眾民前、弒王篡位。撒加利亞事實、備載於以色列列王紀畧。昔耶和華諭耶戶曰、爾之子孫、必踐以色列國位、爰及四代、今此言應矣。○猶大王烏西亞三十九年雅疋子沙龍、在撒馬利亞即位、僅歷一月。伽底子米拿現、自得撒往撒馬利亞擊雅疋子沙龍而篡國位。沙龍事實、及其謀為不軌、備載於以色列列王紀畧。初的薩人、不啟邑門、納米拿現、故自得撒至的薩、攻擊四境、殺戮居民、刳剔孕婦。○猶大王烏西亞三十九年、伽底子米拿現、治以色列、在撒馬利亞為王、凡歷十年、行惡於耶和華前、在位之日、恆從尼八子耶羅破暗所為、使以色列族陷罪。亞述王卜來攻斯土、米拿現以金一百五十萬饋卜、請其輔助、鞏固其國。以色列巨室米拿現令各出金二十五兩、輸於亞述王、於是亞述王反旆、不居斯土。米拿現事實、備載於以色列列王紀畧。米拿現既薨、子比加轄繼位。○猶大王烏西亞五十年、米拿現子比加轄治以色列、在撒馬利亞為王、僅歷二年、行惡於耶和華前、恆從尼八子耶羅破暗所為、使以色列族陷罪、其武士長哩馬利子比迦叛、與亞咯、亞哩、基列人五十、同謀、在撒馬利亞宮、弒王篡位。比加轄事實、備載於以色列列王紀畧。○猶大王烏西亞五十二年、哩馬利子比迦治以色列、在撒馬利亞為王、凡歷二十年、行惡於耶和華前、恆從尼八子耶羅破暗所為、使以色列族陷罪。比迦在位之時、亞述王滴臘比利斯至、陷以雲、亞伯伯馬迦、雜挪、基特、夏朔、基列、加利利、納大利四境、擄其民人、至於亞述。烏西亞子約擔二十年、以拉子何西叛哩馬利子比迦、弒之而篡其位。比迦事實、備載於以色列列王紀畧。○
  • 但以理書 4:27
    我今勸王棄惡歸善、矜憫貧乏、則享綏安、庶幾恆久、
  • 約伯記 22:28-30
    所志必成、光照爾途。隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。
  • 列王紀上 15:28
  • 傳道書 9:15
    邑中有貧人、明哲是懷、施其智以救邑眾、其後人無復念之者。
  • 列王紀上 15:25
    猶大王亞撒二年、耶羅破暗子拿答、治以色列、凡歷二年、