<< Proverbs 27:22 >>

本节经文

  • New English Translation
    If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.
  • 新标点和合本
    你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。
  • 和合本2010(神版)
    用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。
  • 当代译本
    就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎,他仍然难脱愚昧。
  • 圣经新译本
    你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
  • 中文标准译本
    就算用杵将愚妄人与麦子一同捣碎在石臼中,他的愚妄还是不会离开他。
  • 新標點和合本
    你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
  • 和合本2010(神版)
    用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
  • 當代譯本
    就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎,他仍然難脫愚昧。
  • 聖經新譯本
    你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
  • 呂振中譯本
    你雖將愚妄人搗在臼中,(用杵將他跟碎穀同搗)他的愚妄還是離不了他。
  • 中文標準譯本
    就算用杵將愚妄人與麥子一同搗碎在石臼中,他的愚妄還是不會離開他。
  • 文理和合譯本
    愚人與穀、以杵倂搗於臼、亦不能去其愚、○
  • 文理委辦譯本
    扑責愚人、如擣麥於臼、亦不能去其愚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以杵擣麥於臼、可以去皮、若擣愚人於其間、不能去其愚、
  • New International Version
    Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
  • New International Reader's Version
    Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind grain with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.
  • English Standard Version
    Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
  • New Living Translation
    You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.
  • Christian Standard Bible
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
  • New American Standard Bible
    Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
  • New King James Version
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
  • American Standard Version
    Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
  • King James Version
    Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle,[ yet] will not his foolishness depart from him.
  • World English Bible
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

交叉引用

  • Jeremiah 5:3
    LORD, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
  • Proverbs 23:35
    You will say,“ They have struck me, but I am not harmed! They beat me, but I did not know it! When will I awake? I will look for another drink.”
  • Isaiah 1:5
    Why do you insist on being battered? Why do you continue to rebel? Your head has a massive wound, your whole body is weak.
  • Exodus 12:30
    Pharaoh got up in the night, along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house in which there was not someone dead.
  • 2 Chronicles 28 22-2 Chronicles 28 23
    During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the LORD.He offered sacrifices to the gods of Damascus whom he thought had defeated him. He reasoned,“ Since the gods of the kings of Damascus helped them, I will sacrifice to them so they will help me.” But they caused him and all Israel to stumble.
  • Jeremiah 44:15-16
    Then all the men who were aware that their wives were sacrificing to other gods, as well as all their wives, answered Jeremiah. There was a great crowd of them representing all the people who lived in northern and southern Egypt. They answered,“ We will not listen to what you claim the LORD has spoken to us!
  • Exodus 14:5
    When it was reported to the king of Egypt that the people had fled, the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said,“ What in the world have we done? For we have released the people of Israel from serving us!”
  • Exodus 15:9
    The enemy said,‘ I will chase, I will overtake, I will divide the spoil; my desire will be satisfied on them. I will draw my sword, my hand will destroy them.’
  • Revelation 16:10-11
    Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain.They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.