主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 27:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
以鐵治鐵、交相磨礪、益友亦若是、
新标点和合本
铁磨铁,磨出刃来;朋友相感也是如此。
和合本2010(上帝版-简体)
以铁磨铁,越磨越利,朋友当面琢磨,也是如此。
和合本2010(神版-简体)
以铁磨铁,越磨越利,朋友当面琢磨,也是如此。
当代译本
朋友互相切磋,如铁磨铁越磨越利。
圣经新译本
铁磨铁,磨得锋利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。
中文标准译本
铁磨利铁,朋友互相磨砺也是如此。
新標點和合本
鐵磨鐵,磨出刃來;朋友相感也是如此。
和合本2010(上帝版-繁體)
以鐵磨鐵,越磨越利,朋友當面琢磨,也是如此。
和合本2010(神版-繁體)
以鐵磨鐵,越磨越利,朋友當面琢磨,也是如此。
當代譯本
朋友互相切磋,如鐵磨鐵越磨越利。
聖經新譯本
鐵磨鐵,磨得鋒利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。
呂振中譯本
鐵磨鐵、使它銳利;朋友相琢磨、使容光煥發。
中文標準譯本
鐵磨利鐵,朋友互相磨礪也是如此。
文理和合譯本
友朋相磨、如以鐵礪鐵、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鐵刃礪以鐵、人怒激以人、
New International Version
As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
New International Reader's Version
As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
English Standard Version
Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
New Living Translation
As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.
Christian Standard Bible
Iron sharpens iron, and one person sharpens another.
New American Standard Bible
As iron sharpens iron, So one person sharpens another.
New King James Version
As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
American Standard Version
Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.
Holman Christian Standard Bible
Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
King James Version
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
New English Translation
As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.
World English Bible
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
交叉引用
希伯來書 10:24
爾我當相顧、黽勉勿怠、行仁為善、
箴言 27:9
馨香悅心、同於良朋之相勸。
約伯記 4:3-4
昔爾訓眾、勞者勞之、懦者起之、危者扶之、
撒母耳記上 23:16
掃羅子約拿單入林、與大闢相見、俾其惟上帝是賴、
提摩太後書 2:3
譬猶基督耶穌之勁卒、爾當勞苦、
以賽亞書 35:3-4
見有手足疲倦者、則為之扶持、若人喪膽、則告之曰、強爾志、毋畏葸、爾之上帝、將臨汝、以伸爾冤、報爾仇、加以援手、
彼得前書 4:12-13
凡我良朋、勿異爾所歷之煉試、以為非常、當喜共基督受苦、則基督顯榮時、爾歡欣鼓舞可知也、
撒母耳記下 10:11-12
曰、如亞蘭人強於我、爾必助我、如亞捫族強於爾、我必助爾。宜強乃志、為我民及為我上帝之眾邑戰、願耶和華任意以行。
雅各書 1:2
兄弟歷試諸艱、當以為喜、
提摩太後書 1:8
故勿以傳主道為恥、亦勿以我因主被囚為恥、實賴上帝之能、為福音共受苦、
提摩太後書 1:12
為此我受苦、不以為恥、蓋深知所信之主、能保我所付托、至於乃日、
提摩太後書 2:9-13
為此、我受苦見繫、如犯法者、然上帝道、不可得而繫、我為選民忍難、使彼賴基督耶穌得救、永與厥榮、有一言可信者、若同死、必同生、若同忍難、必同乘權、我若拒主、主必拒我、我雖不信、主無不信、必不食言、
帖撒羅尼迦前書 3:3
勿為患難所動、爾知分定故也、
撒母耳記上 11:9-10
遂告使者、曰、爾告基列之雅疋人曰、明日亭午、援兵必至。使者反告、雅疋人悅、謂拿轄曰、明日我出、從爾所欲。
約書亞記 1:18
凡逆爾命、不遵爾所諭者、必死毋赦、宜強乃志、壯乃心。
撒母耳記上 13:20-21
以色列人欲礪其耒耜、斧斤、則詣非利士人所。惟有銼以削其耒耜、斧斤、與鋤、使錣銳利。
約書亞記 2:24
曰彼地之民恐懼喪膽、故我知耶和華必以斯土付於我手。