主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 27:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
以鐵磨鐵,越磨越利,朋友當面琢磨,也是如此。
新标点和合本
铁磨铁,磨出刃来;朋友相感也是如此。
和合本2010(上帝版-简体)
以铁磨铁,越磨越利,朋友当面琢磨,也是如此。
和合本2010(神版-简体)
以铁磨铁,越磨越利,朋友当面琢磨,也是如此。
当代译本
朋友互相切磋,如铁磨铁越磨越利。
圣经新译本
铁磨铁,磨得锋利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。
中文标准译本
铁磨利铁,朋友互相磨砺也是如此。
新標點和合本
鐵磨鐵,磨出刃來;朋友相感也是如此。
和合本2010(上帝版-繁體)
以鐵磨鐵,越磨越利,朋友當面琢磨,也是如此。
當代譯本
朋友互相切磋,如鐵磨鐵越磨越利。
聖經新譯本
鐵磨鐵,磨得鋒利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。
呂振中譯本
鐵磨鐵、使它銳利;朋友相琢磨、使容光煥發。
中文標準譯本
鐵磨利鐵,朋友互相磨礪也是如此。
文理和合譯本
友朋相磨、如以鐵礪鐵、
文理委辦譯本
以鐵治鐵、交相磨礪、益友亦若是、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鐵刃礪以鐵、人怒激以人、
New International Version
As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
New International Reader's Version
As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
English Standard Version
Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
New Living Translation
As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.
Christian Standard Bible
Iron sharpens iron, and one person sharpens another.
New American Standard Bible
As iron sharpens iron, So one person sharpens another.
New King James Version
As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
American Standard Version
Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.
Holman Christian Standard Bible
Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
King James Version
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
New English Translation
As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.
World English Bible
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
交叉引用
希伯來書 10:24
我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
箴言 27:9
膏油與香料使人心喜悅,朋友誠心的勸勉也是如此甘美。
約伯記 4:3-4
看哪,你素來教導許多人,又堅固軟弱的手。你的言語曾扶助跌倒的人;你使軟弱的膝蓋穩固。
撒母耳記上 23:16
掃羅的兒子約拿單起身,到樹林裏去見大衛,使他的手倚靠神得以堅固,
提摩太後書 2:3
你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。
以賽亞書 35:3-4
你們要使軟弱的手強壯,使無力的膝蓋穩固;對心裏焦急的人說:「要剛強,不要懼怕。看哪,你們的神要來施報,要施行極大的報應,他必來拯救你們。」
彼得前書 4:12-13
親愛的,有火一般的考驗臨到你們,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候也可以歡喜快樂。
撒母耳記下 10:11-12
約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們神的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」
雅各書 1:2
我的弟兄們,你們遭受各種試煉時,都要認為是大喜樂,
提摩太後書 1:8
所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠着神的大能,與我為福音同受苦難。
提摩太後書 1:12
為這緣故,我也受這些苦難。然而,我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保全他所交託我的,直到那日。
提摩太後書 2:9-13
我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而神的話沒有被捆綁。所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。這話是可信的:我們若與基督同死,也必與他同活;我們若忍耐到底,也必和他一同作王。我們若不認他,他也必不認我們;我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能否認自己。
帖撒羅尼迦前書 3:3
免得有人被這些患難動搖。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。
撒母耳記上 11:9-10
他們對那些來的使者說:「你們要對基列的雅比人這樣說,明天太陽快到中午的時候,你們必得解救。」使者回去告訴雅比人,他們就歡喜了。於是雅比人對亞捫人說:「明日我們出來歸順你們,可以照你們看為好的待我們。」
約書亞記 1:18
無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必處死。你只要剛強壯膽!」
撒母耳記上 13:20-21
以色列眾人要磨鋤、犁、斧、鏟,就各自下到非利士人那裏去磨。磨鋤或犁的價錢是三分之二舍客勒,磨斧或修整刺棒的價錢是三分之一舍客勒。
約書亞記 2:24
他們對約書亞說:「耶和華果然將那全地交在我們手中了,並且那地所有的居民在我們面前都融化了。」