<< 箴言 25:15 >>

本节经文

交叉引用

  • 箴言 15:1
    温和的回答,使怒火消退;尖刻的话语,会激起怒气。
  • 传道书 10:4
    如果管辖者的怒气向你上腾,你不要离开你的本位,因为平静能止住极大的罪过。
  • 箴言 16:14
    王的怒火是死亡的使者,而智慧人能平息怒气。
  • 撒母耳记上 25:24-44
    娅比盖俯伏在大卫脚前,说:“我主啊,愿这罪责归于我!请容许你的女仆向你说话,求你听女仆的话:请我主不要把这恶劣人纳巴尔放在心上,因为他的名字怎样,他的为人也怎样;他的名字是纳巴尔,愚顽也伴随着他;我——你的女仆并没有看见我主所派来的仆人们。现在,我主啊,我指着耶和华的永生和你的生命起誓:耶和华阻止了你流人的血,阻止了你亲手报仇。愿你的仇敌和那些谋害我主的人都像纳巴尔一样!现在,请把婢女给我主带来的这些礼物赐给跟随我主的仆人们。求你饶恕女仆的过犯!耶和华必定为我主建立一个坚固的家,因为我主是为耶和华争战;在你一生的日子里,在你身上必找不到任何过犯。“即使有人起来追赶你,寻索你的性命,我主的性命却必裹藏在耶和华你的神生命的囊中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩出去,像从投石索的兜囊中甩出去那样。当耶和华成就他向我主所应许的一切福份,任命你作以色列领袖的时候,我主就不会因无故杀人流血、亲手报仇而心里内疚、良心受责备。耶和华赐福我主的时候,求你记念你的女仆。”大卫对娅比盖说:“耶和华以色列的神是当受颂赞的!因他今天派遣了你来迎接我。你的见识是当受称赞的,你也当受称赞,因为你今天阻止了我流人的血,阻止了我亲手报仇。我指着那阻止我加害你的耶和华以色列神的永生起誓:要不是你赶来迎接我,到早晨天亮时,属于纳巴尔的男丁一个也不会存留!”大卫从娅比盖手中接受了她带来的东西,对她说:“平平安安地回家去吧!看,我已经听了你的话,顾及了你的情面。”娅比盖回到纳巴尔那里,看哪,他在家里摆设宴席,像王的宴席一样。纳巴尔心情好,醉得很厉害,所以娅比盖无论大事小事都没有告诉他,直到早晨天亮。到了早晨,纳巴尔酒醒后,他的妻子把这些事告诉他,他就失去了意识,身体变得硬如石头。大约过了十天,耶和华击打纳巴尔,他就死了。大卫听说纳巴尔死了,就说:“耶和华是当受颂赞的!他为我伸了冤,除去了纳巴尔加给我的羞辱,也拦阻了仆人行恶;耶和华使纳巴尔的恶归到他自己头上。”大卫派人去对娅比盖说,要娶她为妻。大卫的仆人们来到迦密见娅比盖,告诉她说:“大卫派遣我们到你这里来,要迎娶你作他的妻子。”娅比盖就起来,脸伏于地下拜,说:“看哪,你的女仆愿意作婢女,为我主的仆人洗脚。”娅比盖急忙动身,骑上驴子,带着五个侍候她的使女,跟着大卫的使者们去,作了大卫的妻子。大卫先前娶了耶斯列人娅希暖,她与娅比盖都作了大卫的妻子;那时,扫罗已经把他的女儿米甲,就是大卫的妻子,嫁给了迦琳人拉亿的儿子帕提。
  • 撒母耳记上 25:14
    纳巴尔的仆人中有一个年轻人告诉纳巴尔的妻子娅比盖说:“看哪,大卫从旷野派遣使者来向我们的主人问安,主人却辱骂了他们。
  • 创世记 32:4-21
    雅各吩咐他们说:“你们要对我主以扫这样说:‘你的仆人雅各如此说:“我在拉班那里寄居,滞留到现在。我有牛、驴、羊群、男仆和婢女;我派人来告诉我主,为要在你眼前蒙恩。”’”使者们回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里,他正迎着你来,与他一起的还有四百人。”于是雅各极其害怕而且焦虑,就把与他一起的民众,羊群、牛群和骆驼,分成两队。他想:“如果以扫来击杀一队,剩下的一队还可以逃脱。”雅各说:“我祖父亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神耶和华啊,你曾对我说:‘回到你的本土本族,我必厚待你。’你向你仆人所施行的一切慈爱和信实,我一点也不配。我先前只带着一根木杖过这约旦河,如今我却拥有这两队了。求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我畏惧他,恐怕他来击杀我,连母亲和孩子也一同击杀。但你说过:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙粒,多得无法数清。’”那天晚上,雅各就在那里过夜。他从自己所拥有的东西中,选出给哥哥以扫的礼物:母山羊两百只,公山羊二十只,母绵羊两百只,公绵羊二十只,哺乳的骆驼三十只和它们的幼崽,母牛四十头,公牛十头,母驴二十匹,公驴十匹;分成一群一群的,交在仆人们手中,对他们说:“你们要在我前面先过去,使群和群之间保持一段距离。”他吩咐领头的仆人说:“我哥哥以扫遇见你的时候,如果问你:‘你的主人是谁?你要到哪里去?在你前面的这些牲畜是谁的?’你就回答:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物。看哪,他自己也在我们后面。’”他又吩咐第二个、第三个和所有跟在各群后面的仆人说:“你们遇见以扫的时候,也要这样对他说,并强调说:‘看哪,你的仆人雅各在我们后面。’”因为雅各想:“我先藉着在我前面先送去的礼物与他和解,然后再与他见面,或许他会接纳我。”于是那些礼物在雅各前面先送了过去;而他那天晚上却在营地中留宿。