主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 24:19
>>
本节经文
当代译本
不要因恶人而愤愤不平,也不要羡慕歹徒;
新标点和合本
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人;
和合本2010(上帝版-简体)
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,
和合本2010(神版-简体)
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,
圣经新译本
不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。
中文标准译本
不要因作恶者而心怀不平,也不要嫉妒恶人;
新標點和合本
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人;
和合本2010(上帝版-繁體)
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
和合本2010(神版-繁體)
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
當代譯本
不要因惡人而憤憤不平,也不要羡慕歹徒;
聖經新譯本
不要因作惡的人心懷不平,也不要嫉妒惡人。
呂振中譯本
不要為了作惡的而心懷不平;不要羨慕惡人;
中文標準譯本
不要因作惡者而心懷不平,也不要嫉妒惡人;
文理和合譯本
勿緣為非者而煩擾、勿於作惡者生嫉妒、
文理委辦譯本
惡者雖居顯要、勿懷不平。
施約瑟淺文理新舊約聖經
為非者得意、勿懷不平、惡人亨通、勿生妒嫉、
New International Version
Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,
New International Reader's Version
Don’t be upset because of evil people. Don’t long for what sinners have.
English Standard Version
Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,
New Living Translation
Don’t fret because of evildoers; don’t envy the wicked.
Christian Standard Bible
Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
New American Standard Bible
Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;
New King James Version
Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the wicked;
American Standard Version
Fret not thyself because of evil- doers; Neither be thou envious at the wicked:
Holman Christian Standard Bible
Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
King James Version
Fret not thyself because of evil[ men], neither be thou envious at the wicked;
New English Translation
Do not fret because of evil people or be envious of wicked people,
World English Bible
Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
交叉引用
箴言 24:1
不要羡慕恶人,不要向往与他们为友;
诗篇 26:4-5
我没有与诡诈者为伍,没有跟虚伪之人同流。我憎恨奸恶之辈,不愿与恶人交往。
诗篇 119:115
你们这些恶人离开我吧,我要顺从上帝的命令。
箴言 23:17
不要心里羡慕罪人,要终日敬畏耶和华。
诗篇 37:1
不要因为恶人而烦恼,也不要羡慕作恶之人,
民数记 16:26
他对会众说:“你们离这些恶人的帐篷远一点,不要碰他们的任何东西,免得你们因他们的罪而受牵连,同遭毁灭。”
诗篇 1:1
不从恶人的计谋,不与罪人为伍,不和轻慢上帝的人同流合污,只喜爱耶和华的律法,昼夜默诵,这样的人有福了!
诗篇 73:3
我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。
箴言 13:20
与智者同行必得智慧,与愚人结伴必受亏损。
哥林多后书 6:17
又说:“所以,你们要从他们中间出来,离开他们,不要沾染污秽之物,我就接纳你们。
以弗所书 5:11
不可参与那些黑暗无益的事,反要揭发斥责,
启示录 18:4
我听见天上又有一个声音说:“我的子民啊,离开那城,以免沾染她的罪恶,受她所受的灾祸。
提摩太后书 3:2-5
因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝,虚有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。