主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:15
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚存於子之心、以杖撲則可除之、
新标点和合本
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
和合本2010(神版-简体)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
当代译本
愚昧缠住孩童的心,教棍能远远赶走它。
圣经新译本
愚妄束缚孩童的心,管教的杖可以把愚妄远远驱除。
中文标准译本
愚妄缠在孩子的心里,管教的杖使愚妄远离。
新標點和合本
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
當代譯本
愚昧纏住孩童的心,教棍能遠遠趕走它。
聖經新譯本
愚妄束縛孩童的心,管教的杖可以把愚妄遠遠驅除。
呂振中譯本
愚妄纏住兒童的心;管教的棍子能把它趕得遠遠。
中文標準譯本
愚妄纏在孩子的心裡,管教的杖使愚妄遠離。
文理和合譯本
孩童之心、包藏愚昧、懲之以杖、則除去之、
文理委辦譯本
子心愚昧、扑以明之。
New International Version
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
New International Reader's Version
Children are going to do foolish things. But correcting them will drive that foolishness far away.
English Standard Version
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
New Living Translation
A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
Christian Standard Bible
Foolishness is bound to the heart of a youth; a rod of discipline will separate it from him.
New American Standard Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.
New King James Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
American Standard Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.
Holman Christian Standard Bible
Foolishness is tangled up in the heart of a youth; the rod of discipline will drive it away from him.
King James Version
Foolishness[ is] bound in the heart of a child;[ but] the rod of correction shall drive it far from him.
New English Translation
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
World English Bible
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
交叉引用
箴言 13:24
不忍以杖撲子、反為惡子、惟愛子者專加督責、
箴言 23:13-14
不可不督責爾子、爾若以杖撲之、後必不致於取死、爾若以杖撲之、可救其生命、生命或作靈魂必不致墮示阿勒、示阿勒見一章十二節小註
箴言 19:18
子不肖當責之、蓋尚有可望、但爾心不可願其死、
箴言 29:15
杖撲與督責、可使子益智慧、放縱之子、致母羞辱、
箴言 29:17
督責爾子、則彼使爾得安、亦使爾心樂、
希伯來書 12:10-11
生我身之父、暫時任意懲我、惟賦畀我神之父懲我、乃為我之益、使我成聖、可同於彼、凡懲責、受之時不為樂、乃為憂、後必為由懲責得練達者、結善義平康之果、
以弗所書 2:3
昔我眾亦在其內、逞肉體之慾、隨身心所欲而行、本為天主所怒、與他人無異、
詩篇 51:5
我方生於世、即有過惡、孕於母胎、已有罪孽、
約翰福音 3:6
由肉軀生者肉軀也、由神生者神也、
約伯記 14:4
孰能使潔者出於不潔、無一能之、