主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:28
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
妄證者必亡、聽命者聽命者原文作聽者可恆作證、恆作證原文作恆言
新标点和合本
作假见证的必灭亡;惟有听真情而言的,其言长存。
和合本2010(上帝版-简体)
不实的见证必消灭;惟聆听真情的,他的证词有力。
和合本2010(神版-简体)
不实的见证必消灭;惟聆听真情的,他的证词有力。
当代译本
作伪证的终灭亡,道实情的常发言。
圣经新译本
作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。
中文标准译本
作假见证的,必要灭亡;但善于听的,其言长存。
新標點和合本
作假見證的必滅亡;惟有聽真情而言的,其言長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
不實的見證必消滅;惟聆聽真情的,他的證詞有力。
和合本2010(神版-繁體)
不實的見證必消滅;惟聆聽真情的,他的證詞有力。
當代譯本
作偽證的終滅亡,道實情的常發言。
聖經新譯本
作假見證的必要滅亡,聆聽真情的人,他的話長存。
呂振中譯本
虛謊的見證人必滅沒;惟獨親耳聽的人能永久說話。
中文標準譯本
作假見證的,必要滅亡;但善於聽的,其言長存。
文理和合譯本
妄證者必敗、據所聞而證之者、其言恆存、
文理委辦譯本
妄證必敗、得其情者、侃侃而談。
New International Version
A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully.
New International Reader's Version
Witnesses who aren’t honest will die. But anyone who listens carefully will be a successful witness.
English Standard Version
A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.
New Living Translation
A false witness will be cut off, but a credible witness will be allowed to speak.
Christian Standard Bible
A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.
New American Standard Bible
A false witness will perish, But a person who listens will speak forever.
New King James Version
A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
American Standard Version
A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
Holman Christian Standard Bible
A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.
King James Version
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
New English Translation
A lying witness will perish, but the one who reports accurately speaks forever.
World English Bible
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
交叉引用
哥林多後書 4:13
經載云、我因信故言、我既有此信心、亦因信而言、
箴言 19:5
妄證者不得免罪、言誑者不得避患、
箴言 19:9
妄證者不得免罪、言誑者必致敗亡、
提多書 3:8
此言確然、我欲爾以此明辨、使信天主之人、盡心行善、此為美事、有益於人、
箴言 6:19
言誑妄證、於兄弟中播散爭端、○
使徒行傳 12:15
眾曰、爾狂也、女力言實是、眾曰、是則其天使也、
申命記 19:16-19
如有妄證者、證人犯罪、爭訟之二人、當近於主前、立於當時之祭司與士師前、士師詳細究察、若證者果然妄證、妄證欲害同儕、則必以其所欲加人之害、加諸其身、如是、可除惡於爾中、
箴言 25:18
妄證陷人者、如斧如刀如利箭、
箴言 12:19
真言永立、誑言立廢、
出埃及記 23:1
毋佈浮言、毋助惡人、或作毋與惡人同謀以為妄證、
哥林多後書 1:17-20
我有此意、豈盡浮而不實乎、或我所定之意、豈循私欲而定、致在我有今是後非乎、天主誠信也、我指之而誓、我向爾所言者、無今是後非、我與西拉瓦努西拉瓦努即西拉及提摩太、在爾中所傳天主之子耶穌基督、無有今是後非、在彼惟有是而已、凡天主所許者、在彼皆是、在彼皆阿們、使我儕歸榮於天主、