主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
凡人所為、自以為善、惟耶和華鑒察其心。
新标点和合本
人所行的,在自己眼中都看为正;惟有耶和华衡量人心。
和合本2010(上帝版-简体)
人一切所行的,在自己眼中看为正直,惟有耶和华衡量人心。
和合本2010(神版-简体)
人一切所行的,在自己眼中看为正直,惟有耶和华衡量人心。
当代译本
人自以为行事正确,但耶和华衡量人心。
圣经新译本
人看自己一切所行的,都是正直的;耶和华却衡量人心。
中文标准译本
人一切的道路,在自己眼中看为正直;而耶和华衡量人的心。
新標點和合本
人所行的,在自己眼中都看為正;惟有耶和華衡量人心。
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切所行的,在自己眼中看為正直,惟有耶和華衡量人心。
和合本2010(神版-繁體)
人一切所行的,在自己眼中看為正直,惟有耶和華衡量人心。
當代譯本
人自以為行事正確,但耶和華衡量人心。
聖經新譯本
人看自己一切所行的,都是正直的;耶和華卻衡量人心。
呂振中譯本
人所行的、自己都看為對;惟獨永恆主衡量人的心。
中文標準譯本
人一切的道路,在自己眼中看為正直;而耶和華衡量人的心。
文理和合譯本
人之所行、自視為正、惟耶和華權衡人心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人之道在己目中視為正、惟主鑒察人心、
New International Version
A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart.
New International Reader's Version
A person might think their own ways are right. But the Lord knows what they are thinking.
English Standard Version
Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart.
New Living Translation
People may be right in their own eyes, but the Lord examines their heart.
Christian Standard Bible
All a person’s ways seem right to him, but the LORD weighs hearts.
New American Standard Bible
Every person’s way is right in his own eyes, But the Lord examines the hearts.
New King James Version
Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.
American Standard Version
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
Holman Christian Standard Bible
All a man’s ways seem right to him, but the Lord evaluates the motives.
King James Version
Every way of a man[ is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
New English Translation
All of a person’s ways seem right in his own opinion, but the LORD evaluates the motives.
World English Bible
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
交叉引用
箴言 16:2
人之所為自視為善、惟耶和華鑒察其心。
箴言 16:25
有自以其道為是者、不知其終歸於敗亡。
路加福音 16:15
耶穌曰、爾在人前以義自稱、爾之心、上帝知之、蓋人所崇者、上帝所惡也、
箴言 30:12
有人自以為潔、而實未滌其污、
撒母耳記上 16:7
耶和華諭撒母耳曰、毋觀其容貌之美、軀幹之高、斯人也非我所簡、我之所見有異於人、人見外貌、我見內心。
箴言 24:12
勿諉曰不知、鑒察人心、保爾生命者、莫不悉爾隱微、彼豈不視人所行、而加賞罰。
耶利米書 17:10
我耶和華鑒察人心、視人所行、而加報施。
路加福音 18:11-12
𠵽唎㘔人獨立祈禱曰、謝上帝、使我不似他人、殘酷、不義、淫惡、亦不似此稅吏、我七日禁食者二、而以所有十輸其一、
雅各書 1:22
不第聞道已也、實踐之、毋自欺、
加拉太書 6:3
無而為有者、是自欺也、
詩篇 36:2
其惡可疾、彼乃厭然、謂無能發其覆兮、
約翰福音 2:24-25
耶穌知人、故不恃人、不待人告之、自知人之中藏也、
箴言 20:6
自伐其仁者甚眾、忠信之人世不概見。
啟示錄 2:23
使諸會知眾人心腹腎腸、我常監察、視其所行而報之、