主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
王志所向、耶和華挽其意、如回狂瀾於既倒。
新标点和合本
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
和合本2010(上帝版-简体)
王的心在耶和华手中像河水,他能使它随意流转。
和合本2010(神版-简体)
王的心在耶和华手中像河水,他能使它随意流转。
当代译本
耶和华掌管君王的心,易如支配垄沟的流水。
圣经新译本
君王的心在耶和华手中,好像水沟的水,他可以随意转移。
中文标准译本
王的心在耶和华的手中,就像河渠的水:耶和华可以任意使它流转。
新標點和合本
王的心在耶和華手中,好像隴溝的水隨意流轉。
和合本2010(上帝版-繁體)
王的心在耶和華手中像河水,他能使它隨意流轉。
和合本2010(神版-繁體)
王的心在耶和華手中像河水,他能使它隨意流轉。
當代譯本
耶和華掌管君王的心,易如支配壟溝的流水。
聖經新譯本
君王的心在耶和華手中,好像水溝的水,他可以隨意轉移。
呂振中譯本
王的心在永恆主手中、像隴溝的水、任隨所喜悅的而流轉。
中文標準譯本
王的心在耶和華的手中,就像河渠的水:耶和華可以任意使它流轉。
文理和合譯本
王之心志、在耶和華掌握、如溝洫之水、隨意運轉之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王之心志、在主掌握、隨意引之、如溝洫之水然、
New International Version
In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels toward all who please him.
New International Reader's Version
In the Lord’ s hand the king’s heart is like a stream of water. The Lord directs it toward all those who please him.
English Standard Version
The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will.
New Living Translation
The king’s heart is like a stream of water directed by the Lord; he guides it wherever he pleases.
Christian Standard Bible
A king’s heart is like channeled water in the LORD’s hand: He directs it wherever he chooses.
New American Standard Bible
The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He pleases.
New King James Version
The king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
American Standard Version
The king’s heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
Holman Christian Standard Bible
A king’s heart is like streams of water in the Lord’s hand: He directs it wherever He chooses.
King James Version
The king’s heart[ is] in the hand of the LORD,[ as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
New English Translation
The king’s heart is in the hand of the LORD like channels of water; he turns it wherever he wants.
World English Bible
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
交叉引用
箴言 16:9
謀事在乎人、成事在乎耶和華。
箴言 20:24
凡百之事、耶和華所定、人豈能逆料、
以斯拉記 6:22
蓋耶和華感亞述王心、使助建以色列族上帝之殿、故歡然守無酵節、凡歷七日。
使徒行傳 7:10
拯出諸難、賜以智慧、俾得埃及王法老寵、法老封為埃及伯兼司宗室、
箴言 16:1
圖謀事理、則在乎人、聽其祈求、則在耶和華。
但以理書 4:35
斯世之億兆、藐乎其小、有如無物、天下軍旅、地下人民、上帝隨意而作、其取之、孰能禦之、其為之、孰能詰之、
以斯拉記 7:27-28
以士喇曰、當頌讚列祖之上帝耶和華、感動王心、修葺耶路撒冷之殿、俾我得沾王恩、言官群伯之惠、既蒙上帝祐、我志孔強、集以色列族中最著者、與我偕往。
詩篇 106:46
斯民被虜、主感敵人、俾懷惻隱兮、
詩篇 105:25
維彼敵人、銜憾選民、欺上帝僕、上帝聽其然兮、
詩篇 74:15
爾裂磐以出泉、涸有源之溪兮、
以賽亞書 43:19
我今新有制作、將即彰明、備途於曠野、濬川於荒郊、爾豈不以為意乎。
尼希米記 2:4
王曰、爾有何求。我則心禱天上之上帝、
尼希米記 1:11
今求耶和華垂聽爾僕、及夤畏爾者所祈、使我今日亨通、沾恩於王、當是時我為王酒正。
以賽亞書 44:27
變江河為陸地、
啟示錄 16:12
其六天使傾鼎於百辣大河、使水盡涸、為東王備途、
詩篇 114:3
滄海因之而中判、約但因之而回流兮、
詩篇 93:4
維爾巍巍、勝於海濤之洶湧兮、
詩篇 114:5
滄海何為中判兮、約但何為回流兮、
啟示錄 16:4
其三天使傾鼎於江河、一切源泉、皆變為血、