主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:8
>>
本节经文
文理和合譯本
王升鞫位、瞠目而視、諸惡消散、
新标点和合本
王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。
和合本2010(上帝版)
王坐在审判的位上,以眼目驱散一切邪恶。
和合本2010(神版)
王坐在审判的位上,以眼目驱散一切邪恶。
当代译本
王坐在宝座上审判,他的眼目明察罪恶。
圣经新译本
君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。
中文标准译本
王坐在审判的宝座上,以自己的眼目分辨出一切恶事。
新標點和合本
王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。
和合本2010(上帝版)
王坐在審判的位上,以眼目驅散一切邪惡。
和合本2010(神版)
王坐在審判的位上,以眼目驅散一切邪惡。
當代譯本
王坐在寶座上審判,他的眼目明察罪惡。
聖經新譯本
君王坐在審判的位上,他的眼目查察一切惡事。
呂振中譯本
王坐在審判座上,以眼目簸篩細察各樣壞事。
中文標準譯本
王坐在審判的寶座上,以自己的眼目分辨出一切惡事。
文理委辦譯本
王坐鞫民、見惡人則擯斥之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王坐行鞫之位、以其目驅散一切惡人、
New International Version
When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
New International Reader's Version
A king sits on his throne to judge. He gets rid of all evil when he sees it.
English Standard Version
A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
New Living Translation
When a king sits in judgment, he weighs all the evidence, distinguishing the bad from the good.
Christian Standard Bible
A king sitting on a throne to judge separates out all evil with his eyes.
New American Standard Bible
A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.
New King James Version
A king who sits on the throne of judgment Scatters all evil with his eyes.
American Standard Version
A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
Holman Christian Standard Bible
A king sitting on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
King James Version
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
New English Translation
A king sitting on the throne to judge separates out all evil with his eyes.
World English Bible
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
交叉引用
箴言 20:26
智慧之王簸散惡人、以輪碾之、
詩篇 99:4
王有能力、而好公平、建立中正、在雅各家秉公行義兮、
箴言 25:5
去王前之惡人、其位乃以義而立、
詩篇 101:6-8
境內忠誠之民、我目顧之、令其與我偕居、行純全之道者、必服事我兮、行詐者不得居於我室、言誑者不得立於我前、境內惡人、我每晨必殄之、作慝之輩、必絕於耶和華之邑兮、
詩篇 92:9
耶和華歟、爾敵將亡、惡黨必散兮、
箴言 16:12
惡行為王所憎、國位以義而立、
詩篇 72:4
彼必為貧民伸冤、拯窮乏之子、摧強暴之徒兮、
以賽亞書 32:1
將有一王以義而王、牧伯以公為治、
撒母耳記上 23:3-4
大衛之從者曰、今在猶大尚懼、況往基伊拉、攻非利士之軍旅乎、大衛復諮諏耶和華、耶和華曰、起往基伊拉、我將以非利士人付於爾手、
箴言 29:14
王以誠鞫貧民、其國位必永立、
撒母耳記下 23:4
譬如旭日朝暉、清晨無雲、雨後日照、嫩草自地而發、