主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父亲、藐视而不听从母亲的,谷中的乌鸦必啄他的眼睛,小鹰也必吃它。
箴言 17:2
明智的仆人必管辖蒙羞的儿子,并在兄弟中同分产业。
箴言 10:5
夏天储存的,是智慧之子;收割时沉睡的,是蒙羞之子。
路加福音 15:30
但你这个儿子和娼妓吃光了你的财产,他一回来,你倒为他宰了肥牛犊。’
箴言 28:14
常存敬畏的,这人有福了;心里刚硬的,必陷在祸患里。
箴言 28:24
抢夺父母竟说“这不是罪过”,此人与毁灭者同类。
申命记 21:18-21
“人若有顽梗忤逆的儿子,不听从父母的话,他们虽然惩戒他,他还是不听从他们,父母就要抓住他,带他出去到当地的城门,本城的长老那里,对本城的长老说:‘我们这个儿子顽梗忤逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’然后,城里的众人就要用石头将他打死。这样,你就把恶从你中间除掉,全以色列听见了都要害怕。”
箴言 17:25
愚昧的儿子使父亲愁烦,使那生他的母亲忧苦。
箴言 23:22-25
你要听从生你的父亲;不可因母亲年老而轻看她。你当获得真理,不可出卖,智慧、训诲和聪明也是一样。义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。愿你的父母欢喜,愿那生你的母亲快乐。
箴言 28:7
谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。
箴言 10:1
所罗门的箴言:智慧之子使父亲喜乐;愚昧之子使母亲担忧。
路加福音 15:12-16
小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把财产分给他们。过了不多几天,小儿子把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里,他任意放荡,浪费钱财。他耗尽了一切所有的,又恰逢那地方有大饥荒,就穷困起来。于是他去投靠当地的一个居民,那人打发他到田里去放猪。他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他什么吃的。
箴言 30:11
有一类人,诅咒父亲,不给母亲祝福。