主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父親,藐視而不順從母親的,他的眼睛將被溪谷的烏鴉挖出來,被鷹雛吃掉。
箴言 17:2
明達的奴僕必管轄主人蒙羞的兒子,並將在兄弟中間分得繼業。
箴言 10:5
在夏天收集的,是明達之子;收割時沉睡的,是羞愧之子。
路加福音 15:30
而你這個兒子,這個與妓女們一起吞盡了你財產的,他一來了,你就為他宰殺了養肥的牛犢!』
箴言 28:14
常存敬畏的,這人是蒙福的!硬著自己心的,必陷入禍患。
箴言 28:24
搶奪自己父母卻說「沒犯罪」的,這人是毀滅者的同伴。
申命記 21:18-21
箴言 17:25
愚昧的兒子,使父親煩惱,並且使生他的母親痛苦。
箴言 23:22-25
那生你的父親,你當聽從;你母親年老時,也不可藐視她。你當買真理、智慧、管教和悟性,不可賣掉它們!義人的父親,必大有快樂;生智慧兒子的,必因他歡喜。願你的父母歡喜,願生你的母親快樂。
箴言 28:7
謹守律法的,是有悟性之子;結交貪食者的,使他的父親受辱。
箴言 10:1
所羅門的箴言:有智慧的兒子使父親歡喜;愚昧的兒子使母親愁苦。
路加福音 15:12-16
小兒子對父親說:『父親,請把我應得的那份家產給我。』父親就把財產分給兩個兒子。沒過幾天,那小兒子就收拾了一切,往一個遙遠的地方去旅行了。他在那裡過著放蕩的生活,揮霍他的錢財。當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。於是他去投靠當地的一個居民,那人打發他到自己的田裡去放豬。他就是渴望拿豬吃的豆莢來充飢,也沒有人給他。
箴言 30:11
這世代詛咒自己的父親,也不祝福自己的母親。