主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
生死之機、在於出口、言必獲報。
新标点和合本
生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子。
和合本2010(上帝版-简体)
生死在舌头的掌握之下,喜爱弄舌的,必吃它所结的果实。
和合本2010(神版-简体)
生死在舌头的掌握之下,喜爱弄舌的,必吃它所结的果实。
当代译本
口舌能够定生死,多嘴多言食恶果。
圣经新译本
生与死都在舌头的权下;爱把弄这权柄的,必自食其果。
中文标准译本
生与死都在舌头的权下;喜爱它的必食其果。
新標點和合本
生死在舌頭的權下,喜愛它的,必吃它所結的果子。
和合本2010(上帝版-繁體)
生死在舌頭的掌握之下,喜愛弄舌的,必吃它所結的果實。
和合本2010(神版-繁體)
生死在舌頭的掌握之下,喜愛弄舌的,必吃它所結的果實。
當代譯本
口舌能夠定生死,多嘴多言食惡果。
聖經新譯本
生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
呂振中譯本
生死都在舌頭權下;愛鼓弄舌頭的必喫舌頭結的果子。
中文標準譯本
生與死都在舌頭的權下;喜愛它的必食其果。
文理和合譯本
生死之權在舌、好用之者、必食其果、
施約瑟淺文理新舊約聖經
生死之關係、在乎出言、珍重言語、必得善果、
New International Version
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
New International Reader's Version
Your tongue has the power of life and death. Those who love to talk will eat the fruit of their words.
English Standard Version
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
New Living Translation
The tongue can bring death or life; those who love to talk will reap the consequences.
Christian Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
New American Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
New King James Version
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
American Standard Version
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
Holman Christian Standard Bible
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
King James Version
Death and life[ are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
New English Translation
Death and life are in the power of the tongue, and those who love its use will eat its fruit.
World English Bible
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
交叉引用
以弗所書 4:29
惡言勿出於口、言必善以輔德、益諸聽者、
馬太福音 12:35-37
善人心積善而著其善、惡人心積惡而著其惡、吾語汝、出言妄、必被鞫於審判日、何也、因言而義見稱、亦因言而罪見擬、○
歌羅西書 4:6
言當婉喻、若以鹽調和、則知所以語人矣、
箴言 10:19-21
多言有咎、拑口為智、義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。義者有道、可以養眾、愚人無慧、陷於死亡。
雅各書 3:6-9
舌如火、在百體中、能玷一身、不義孰甚、賦畀之性亦為所爇、是其焰由地獄起、禽獸昆蟲鱗介、皆受制於人、惟舌無可制、誠為兇悍、舌猶酖毒、足必殺人、父上帝、我以舌祝之、世人被造、與上帝彷佛、我以舌詛之、
箴言 10:31
仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。
箴言 13:2-3
言善者果必結、強暴者災必及。謹言者安、妄談者危。
箴言 18:4-7
至言如淵泉、智慧若澄泓。聽訟毋袒惡、毋枉直。愚者動則啟釁、出言以招禍。啟口而貽患。
傳道書 10:12-14
智者之言益人、愚者之言害己。其言也始則拙、終則狂。未來之事、人難逆料、愚者嘵嘵、何裨於世。
箴言 12:13
惡者用危言而自陷、義者遘災祲而得免。
箴言 11:30
義者結生命之果、救人者為明哲。
以賽亞書 57:19
耶和華又曰、我錫平康、遍於遐邇、醫民之疾、使人祝謝、
羅馬書 10:14-15
曰、未信之、何能龥之、未聞之、何能信之、不有傳之、何能聞之、不有遣之、何能傳乎、經云、傳諸和平、報諸嘉音者、其足音美何如耶、
彼得後書 2:18
素有不為乖謬所囿者、今為偽師矜誇、虛誕、縱欲、邪侈所惑、
哥林多後書 11:15
其役貌為義役、寧有甚奇、其報必依所行、
提多書 1:10-11
蓋有人越準繩、虛誕欺詐、而宗割禮為尤甚、彼為非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、
哥林多後書 2:16
沉淪者臭此、則為死之臭、致死、得救者臭此、則為生之香、致生、誰堪任此乎、