主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:1
>>
本节经文
中文标准译本
孤僻离群的,只求自己的愿望;他抗拒一切真知。
新标点和合本
与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
和合本2010(上帝版-简体)
孤僻的人只顾自己的心愿,他鄙视一切健全的知识。
和合本2010(神版-简体)
孤僻的人只顾自己的心愿,他鄙视一切健全的知识。
当代译本
孤傲者独善其身,他恼恨一切真知。
圣经新译本
离群独处的,只顾自己的心愿;他抗拒一切大智慧。
新標點和合本
與眾寡合的,獨自尋求心願,並惱恨一切真智慧。
和合本2010(上帝版-繁體)
孤僻的人只顧自己的心願,他鄙視一切健全的知識。
和合本2010(神版-繁體)
孤僻的人只顧自己的心願,他鄙視一切健全的知識。
當代譯本
孤傲者獨善其身,他惱恨一切真知。
聖經新譯本
離群獨處的,只顧自己的心願;他抗拒一切大智慧。
呂振中譯本
離羣索居的人逕尋求着托詞,對任何忠告暴發反感。
中文標準譯本
孤僻離群的,只求自己的願望;他抗拒一切真知。
文理和合譯本
異於眾者、獨求己欲、妄敵真智、
文理委辦譯本
目是者縱己意、棄實學。
施約瑟淺文理新舊約聖經
與眾俱異者、惟縱己欲、所行衝冒、違諸善謀、
New International Version
An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.
New International Reader's Version
A person who isn’t friendly looks out only for themselves. They oppose all good sense by starting fights.
English Standard Version
Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
New Living Translation
Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
Christian Standard Bible
One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound wisdom.
New American Standard Bible
One who separates himself seeks his own desire; He quarrels against all sound wisdom.
New King James Version
A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
American Standard Version
He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
Holman Christian Standard Bible
One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
King James Version
Through desire a man, having separated himself, seeketh[ and] intermeddleth with all wisdom.
New English Translation
One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
World English Bible
A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
交叉引用
以弗所书 5:15-17
所以,你们要仔细察看怎样行事为人,不要像没有智慧的人,而要像有智慧的人;要把握机会,因为这时代是邪恶的。为此,不要做愚妄的人,而要领悟主的旨意是什么。
箴言 20:3
止息纷争是人的荣耀;而愚妄人都卷入争执。
箴言 2:1-6
我儿啊,如果你接受我的言语,把我的诫命珍藏在你里面,使你的耳朵留心听智慧,使你的心专注聪慧;如果你向悟性呼求,向聪慧扬声,寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华,并且寻得对神的认识;因为耶和华赐予智慧;知识和聪慧都出自他的口。
犹大书 1:19
这些人是制造分裂的、属血气的、没有圣灵的。
箴言 24:21
我儿啊,你当敬畏耶和华和君王,不要与逆反的人结交!
箴言 14:10
内心的痛楚,自己心里明白;心中的喜乐,别人不能分享。
箴言 26:17
过路人卷入与自己无关的争辩,就如人去揪住狗的耳朵。
箴言 17:14
纷争的开始,就如放开的水;卷入争执之前,当放弃争辩。
出埃及记 33:16
箴言 20:19
到处搬弄是非的,泄露秘密;口无遮拦的人,你不可与他结交。
耶利米书 15:17
马可福音 1:35
大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。
哥林多后书 6:17
“所以主说:你们要从他们中间出来,要被分别出来;不要碰不洁净的东西,我就接纳你们”,
马太福音 13:11
耶稣回答他们,说:“天国的奥秘已经赐下来让你们知道,而没有赐给那些人;
以赛亚书 26:8-9
耶和华啊,我们等候你行审判之道;你的名和你的名号,是我们心所渴慕的!我的心在夜间渴慕你,我里面的灵切切寻求你;你的审判临到大地的时候,世上的居民就学到公义。
撒迦利亚书 7:3
罗马书 1:1
我保罗做基督耶稣的奴仆、蒙召的使徒,是为了神的福音被分别出来的。
马可福音 4:11
耶稣对他们说:“神国的奥秘已经赐给你们了,但是对外人,一切都是用比喻的。
马太福音 13:44
“天国好比被藏在田里的财宝。有人发现了,就把它再藏起来,然后高高兴兴地去卖掉他所拥有的一切,买下了那块地。