主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。
新标点和合本
子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
子孙为老人的冠冕;父母是儿女的荣耀。
和合本2010(神版-简体)
子孙为老人的冠冕;父母是儿女的荣耀。
当代译本
子孙是老人的华冠,父母是儿女的荣耀。
圣经新译本
儿孙是老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
中文标准译本
子孙是老年人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
新標點和合本
子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
子孫為老人的冠冕;父母是兒女的榮耀。
和合本2010(神版-繁體)
子孫為老人的冠冕;父母是兒女的榮耀。
當代譯本
子孫是老人的華冠,父母是兒女的榮耀。
聖經新譯本
兒孫是老人的冠冕,父親是兒女的榮耀。
呂振中譯本
子孫是老人的華冠;父親是兒女的光榮。
中文標準譯本
子孫是老年人的冠冕,父親是兒女的榮耀。
文理和合譯本
子孫為耆老之冕、祖父為子孫之榮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
孫如老者之冕、父乃子之榮、
New International Version
Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
New International Reader's Version
Grandchildren are like a crown to older people. And children are proud of their parents.
English Standard Version
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers.
New Living Translation
Grandchildren are the crowning glory of the aged; parents are the pride of their children.
Christian Standard Bible
Grandchildren are the crown of the elderly, and the pride of children is their fathers.
New American Standard Bible
Grandchildren are the crown of the old, And the glory of sons is their fathers.
New King James Version
Children’s children are the crown of old men, And the glory of children is their father.
American Standard Version
Children’s children are the crown of old men; And the glory of children are their fathers.
Holman Christian Standard Bible
Grandchildren are the crown of the elderly, and the pride of sons is their fathers.
King James Version
Children’s children[ are] the crown of old men; and the glory of children[ are] their fathers.
New English Translation
Grandchildren are like a crown to the elderly, and the glory of children is their parents.
World English Bible
Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
交叉引用
箴言 16:31
皓然白首、尚行仁義、猶顯榮之冠冕。
詩篇 127:3-5
人生子女、耶和華所賜、婦女產育、皆彼賞賚兮、有子英勇、猶武夫有利鏃兮、人多男子、猶弢集眾矢、必邀純嘏、邑門禦敵、不蒙愧恥兮。
詩篇 128:3-6
妻處閨房、如葡萄之結果、子繞几席、如橄欖之滿園兮。敬畏耶和華之人、必得福祉、亦若是兮、耶和華居彼郇山、錫爾純嘏、降福於耶路撒冷、俾爾畢生目睹兮、俾爾若子若孫、流傳不絕、願以色列族、綏祉孔多兮。
列王紀上 15:4
緣大闢之故、上帝耶和華、使彼在耶路撒冷歷世有光、立其子繼國位、則耶路撒冷之邑、歷久不廢。
創世記 50:23
以法蓮之曾孫、與馬拿西之孫、馬吉之子、約瑟猶及見之、顧復於懷。○
箴言 13:22
作善之人、業遺子孫、惡者之財、為義者所得。
約伯記 42:16-17
嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、年邁考終。
列王紀上 11:12
緣爾父大闢之故、爾尚生存、我不行是、惟奪爾子之國祚。
出埃及記 3:14-15
上帝曰、我自有而恆有、爾當告以色列族曰、自有者遣我。又曰、必告以色列族遣爾者、乃其祖之上帝、亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、耶和華是此我恆久之名、歷世為誌。