主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:24
>>
本节经文
新标点和合本
明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
和合本2010(上帝版-简体)
聪明人面前有智慧;愚昧人眼望地的尽头。
和合本2010(神版-简体)
聪明人面前有智慧;愚昧人眼望地的尽头。
当代译本
哲士追求智慧,愚人漫无目标。
圣经新译本
聪明人面前有智慧,愚昧人却眼望地极。
中文标准译本
智慧就在有悟性的人面前;愚昧人的眼却望着地极。
新標點和合本
明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地極。
和合本2010(上帝版-繁體)
聰明人面前有智慧;愚昧人眼望地的盡頭。
和合本2010(神版-繁體)
聰明人面前有智慧;愚昧人眼望地的盡頭。
當代譯本
哲士追求智慧,愚人漫無目標。
聖經新譯本
聰明人面前有智慧,愚昧人卻眼望地極。
呂振中譯本
明達人面向着智慧;愚頑人的眼卻望着地儘邊。
中文標準譯本
智慧就在有悟性的人面前;愚昧人的眼卻望著地極。
文理和合譯本
達者用智於其前、蠢人游目於地極、
文理委辦譯本
智者見道於目前、愚者放心於天外、
施約瑟淺文理新舊約聖經
明哲人目前有智慧、愚者之目、視智慧在地極、
New International Version
A discerning person keeps wisdom in view, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
New International Reader's Version
Anyone who understands what is right keeps wisdom in view. But the eyes of a foolish person look everywhere else.
English Standard Version
The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
New Living Translation
Sensible people keep their eyes glued on wisdom, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
Christian Standard Bible
Wisdom is the focus of the perceptive, but a fool’s eyes roam to the ends of the earth.
New American Standard Bible
Wisdom is in the presence of one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
New King James Version
Wisdom is in the sight of him who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
American Standard Version
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Holman Christian Standard Bible
Wisdom is the focus of the perceptive, but a fool’s eyes roam to the ends of the earth.
King James Version
Wisdom[ is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool[ are] in the ends of the earth.
New English Translation
Wisdom is directly in front of the discerning person, but the eyes of a fool run to the ends of the earth.
World English Bible
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
交叉引用
传道书 2:14
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。 (cunps)
箴言 14:6
亵慢人寻智慧,却寻不着;聪明人易得知识。 (cunps)
约翰福音 7:17
人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。 (cunps)
箴言 15:14
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。 (cunps)
传道书 6:9
眼睛所看的比心里妄想的倒好。这也是虚空,也是捕风。 (cunps)
传道书 8:1
谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的暴气改变。 (cunps)
1约翰福音 2:16
(cunps)
箴言 23:5
你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。 (cunps)
诗篇 119:37
求你叫我转眼不看虚假,又叫我在你的道中生活。 (cunps)