主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
新标点和合本
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
和合本2010(上帝版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
和合本2010(神版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
当代译本
义人家中财富充足,恶人得利惹来祸患。
圣经新译本
义人家中财宝丰富;恶人的收入却带来扰害。
中文标准译本
义人的家,有许多财富;恶人的收获,带来扰乱。
新標點和合本
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
當代譯本
義人家中財富充足,惡人得利惹來禍患。
聖經新譯本
義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
呂振中譯本
義人家中多有資財;惡人的進項總會被截斷。
中文標準譯本
義人的家,有許多財富;惡人的收獲,帶來擾害。
文理和合譯本
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、
文理委辦譯本
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之家、多藏貨財、多藏貨財或作多有恆久之財惡人獲利、終受擾累、終受擾累或作終必消滅
New International Version
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
New International Reader's Version
The houses of those who do what is right hold great wealth. But those who do what is wrong earn only ruin.
English Standard Version
In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
New Living Translation
There is treasure in the house of the godly, but the earnings of the wicked bring trouble.
Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
New American Standard Bible
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
New King James Version
In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.
American Standard Version
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
Holman Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
King James Version
In the house of the righteous[ is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
New English Translation
In the house of the righteous is abundant wealth, but the income of the wicked brings trouble.
World English Bible
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
交叉引用
箴言 8:21
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
箴言 21:20
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
箴言 10:22
耶和華所賜的福使人富足,並不加上憂慮。
詩篇 112:3
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
箴言 16:8
少獲利,行事公義,強如多獲利,行事不義。
希伯來書 11:26
他把為彌賽亞受凌辱看得比埃及的財物更寶貴,因為他想望所要得的賞賜。
傳道書 5:10-14
喜愛銀子的,不因得銀子滿足;喜愛財富的,也不因得利益知足。這也是虛空。貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的豐足卻不容他睡覺。我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。他因遭遇不幸,財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。
詩篇 37:16
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
箴言 15:16
財寶稀少,敬畏耶和華,強如財寶眾多,煩亂不安。
約伯記 20:19-23
他欺壓窮人,棄之不顧,強取非自己所蓋的房屋。「他的肚腹不知安逸,所貪戀的連一樣也不放過,剩餘的沒有一樣他不吞吃,所以他的福樂不能長久。他在滿足有餘的時候,必有困苦臨到;凡受苦楚之人的手必加在他身上。他的肚腹正要滿足的時候,神必將猛烈的憤怒降在他身上;他正在吃飯的時候,神要將這憤怒如雨降在他身上。
傳道書 4:6
一掌滿滿而得享安靜,勝過兩掌滿滿而勞碌捕風。
箴言 13:22
善人給子孫遺留產業;罪人積財卻歸義人。
雅各書 5:1-3
注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。你們的財物腐爛了,你們的衣服被蟲子蛀了。你們的金銀都生銹了;這銹要證明你們的不是,又要像火一樣吞吃你們的肉。你們在這末世只知道積蓄錢財。