主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
新标点和合本
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得着见识。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
当代译本
愚人蔑视父亲的管教,接受责备的才算明智。
圣经新译本
愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
中文标准译本
愚妄人藐视父亲的管教;而接受责备的是精明人。
新標點和合本
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得着見識。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
當代譯本
愚人蔑視父親的管教,接受責備的才算明智。
聖經新譯本
愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
呂振中譯本
愚妄人藐視父親的管教;注意受勸責的乃是精明。
中文標準譯本
愚妄人藐視父親的管教;而接受責備的是精明人。
文理和合譯本
輕視父訓者為愚人、順承斥責者得智慧、
文理委辦譯本
藐父訓者愚、聽格言者智。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐父訓者愚、守誡言者智、
New International Version
A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
New International Reader's Version
A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
English Standard Version
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
New Living Translation
Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise.
Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
New American Standard Bible
A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible.
New King James Version
A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
American Standard Version
A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Holman Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
King James Version
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
New English Translation
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
World English Bible
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
交叉引用
箴言 15:31-32
耳聽使人得生命的責備,必居住在智慧人之中。棄絕管教的,輕看自己的生命;領受責備的,卻得智慧的心。
箴言 13:18
棄絕管教的,必貧窮受辱;領受責備的,必享尊榮。
箴言 19:20
要聽勸言,接受訓誨,使你終久有智慧。
箴言 13:1
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
提多書 2:15
這些事你要講明,要充分運用你的職權勸勉人,責備人。不要讓任何人輕看你。
歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華-你父的神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
歷代志上 22:11-13
我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,建造耶和華-你神的殿,正如他指着你所說的。但願耶和華賜你聰明智慧,好按着他吩咐你的去治理以色列,遵行耶和華-你神的律法。那時候,你若謹守遵行耶和華藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶。
提多書 1:13
這個見證是真的。為這緣故,你要嚴厲地責備他們,使他們在信仰上健全。
箴言 25:12
智慧人的勸戒在順從的人耳中,好像金環和金首飾。
箴言 6:23
因為誡命是燈,教誨是光,管教的責備是生命的道,
撒母耳記下 15:1-6
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔跑。押沙龍常常早晨起來,站在城門的路旁,任何人有爭訟要去求王判決,押沙龍就叫他過來,說:「你是哪一城的人?」他說:「僕人是以色列某支派的人。」押沙龍就對他說:「看,你的案件合情合理,無奈王沒有委派人聽你申訴。」押沙龍又說:「恨不得我作這地的審判官!凡有爭訟的人可以到我這裏來,我必秉公判斷。」若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,親吻他。以色列中,凡到王那裏求判決的,押沙龍都這麼做。這樣,押沙龍暗中贏得了以色列人的心。
撒母耳記上 2:23-25
就對他們說:「你們為何做這樣的事呢?我從這眾百姓聽見了你們的惡行。我兒啊,不可這樣!我聽到耶和華的百姓傳出你們不好的名聲。人若得罪人,有神可以裁決;人若得罪耶和華,誰能為他代求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要他們死。
詩篇 141:5
任憑義人擊打我,這算為仁慈;任憑他責備我,這算為頭上的膏油;我的頭不躲閃。人正行惡的時候,我仍要祈禱。
箴言 10:1
所羅門的箴言:智慧之子使父親喜樂;愚昧之子使母親擔憂。
箴言 1:23
你們當因我的責備回轉,我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。
歷代志上 28:20
大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去做!不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華神,我的神與你同在。他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢。