主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:29
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
忍怒者大有明哲、性躁者易顯愚拙、
新标点和合本
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。
和合本2010(上帝版-简体)
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚昧。
和合本2010(神版-简体)
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚昧。
当代译本
不轻易发怒者深明事理,鲁莽急躁的人显出愚昧。
圣经新译本
不轻易动怒的,十分聪明;轻易动怒的,大显愚妄。
中文标准译本
不轻易发怒的,大有聪慧;性情急躁的,高举愚妄。
新標點和合本
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚妄。
和合本2010(上帝版-繁體)
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚昧。
和合本2010(神版-繁體)
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚昧。
當代譯本
不輕易發怒者深明事理,魯莽急躁的人顯出愚昧。
聖經新譯本
不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
呂振中譯本
不輕易發怒的、大有明哲;心裏着急的、高抬愚妄。
中文標準譯本
不輕易發怒的,大有聰慧;性情急躁的,高舉愚妄。
文理和合譯本
遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、
文理委辦譯本
怒不遽發者、乃彰其智、性躁急者、適形其愚。
New International Version
Whoever is patient has great understanding, but one who is quick- tempered displays folly.
New International Reader's Version
Anyone who is patient has great understanding. But anyone who gets angry quickly shows how foolish they are.
English Standard Version
Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
New Living Translation
People with understanding control their anger; a hot temper shows great foolishness.
Christian Standard Bible
A patient person shows great understanding, but a quick-tempered one promotes foolishness.
New American Standard Bible
One who is slow to anger has great understanding; But one who is quick tempered exalts foolishness.
New King James Version
He who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.
American Standard Version
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
Holman Christian Standard Bible
A patient person shows great understanding, but a quick-tempered one promotes foolishness.
King James Version
[ He that is] slow to wrath[ is] of great understanding: but[ he that is] hasty of spirit exalteth folly.
New English Translation
The one who is slow to anger has great understanding, but the one who has a quick temper exalts folly.
World English Bible
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
交叉引用
雅各書 1:19
所愛之兄弟、因此、爾各人當速於聽、緩於言、遲於怒、
傳道書 7:9
勿性躁發怒、因忿怒乃在愚者之懷、
箴言 14:17
易怒者妄為、設詭計者見惡、
箴言 16:32
不遽怒者愈於勇士、治治或作服己心者愈於取城、
箴言 19:11
明達人必懲忿、赦宥人過、即為己榮、即為己榮或作必得讚譽
箴言 15:18
遽怒者啟爭端、緩怒者可息訟、
民數記 12:3
摩西素甚謙和、勝於世間萬人、
箴言 25:28
人不制其心、如城毀無垣、
箴言 22:24-25
遽怒者勿與之交、不懲忿者勿與之偕、恐效其道、自陷網羅、
馬太福音 11:29
我心溫良謙遜、爾負我軛而學我、則爾心必獲安、
哥林多前書 13:4-5
愛乃寛忍慈悲、愛不嫉妒、愛不矜誇、不驕傲、不妄為、不圖己利、不遽怒、不念惡、
箴言 4:8
尊崇智慧、則使爾升高、懷念智慧、則使爾尊榮、
箴言 25:8
勿急出與人爭、恐終受人辱、而爾無所能為、
傳道書 10:6
即愚者反居高位、君子反居卑賤、
雅各書 3:17-18
惟由上之智慧、先廉潔、後和平、溫良、柔順、充滿矜恤、多結善果、不偏視、不偽善、善義之果、必被行和平之人以和平而種、
馬太福音 2:16
希律知己為博士所欺、怒甚、遣人將伯利恆及四境所有男孩、按其詳問博士之時、凡二歲以下者盡殺之、
但以理書 3:19-25
尼布甲尼撒聞此、忿怒盈懷、向沙得拉、米煞、亞伯尼歌、面容變色、命人爇窰、較常烈加七倍、命軍中壯士、束縛沙得拉、米煞、亞伯尼歌、投於炎烈之火窰中、三人被縛、衣袴、內袍、外衣、與別衣、投於炎烈之火窰中、或作此三人戴冠衣袴內袍外衣被縛投於炎烈之火窰中緣王命甚急、又緣火窰倍烈、擲沙得拉、米煞、亞伯尼歌之人、反為火炎所燬、沙得拉、米煞、亞伯尼歌三人被縛、墮於火窰中、時尼布甲尼撒王驚駭驟起、謂諸議士曰、我儕縛而投於火者、非三人乎、對王曰、王歟、是三人、王曰、今我見四人游行於火中、不縛不傷、其一貌若神子、