主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:11
>>
本节经文
中文標準譯本
耕耘自己土地的,飽享糧食;追求空虛之事的,缺乏心智。
新标点和合本
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
和合本2010(上帝版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
和合本2010(神版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
当代译本
努力耕耘者丰衣足食;追求虚荣者愚不可及。
圣经新译本
耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
中文标准译本
耕耘自己土地的,饱享粮食;追求空虚之事的,缺乏心智。
新標點和合本
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
和合本2010(上帝版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
和合本2010(神版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
當代譯本
努力耕耘者豐衣足食;追求虛榮者愚不可及。
聖經新譯本
耕種自己田地的,也有充足的糧食;追求虛幻的,實在無知。
呂振中譯本
耕種自己田地的必喫飽飯;追逐空洞洞事的必缺少食糧。
文理和合譯本
力其田者足食、從虛浮者無知、
文理委辦譯本
事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
New International Version
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
New International Reader's Version
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
English Standard Version
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
New Living Translation
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
New American Standard Bible
One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
New King James Version
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
King James Version
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain[ persons is] void of understanding.
New English Translation
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
World English Bible
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
交叉引用
箴言 28:19
耕耘自己土地的,飽享糧食;追求空虛之事的,飽受貧窮。
箴言 14:23
一切的勞苦都有益處;嘴上的空談必致缺乏。
帖撒羅尼迦前書 4:11-12
你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,好使你們在外人面前能夠行事端正,不會有什麼缺乏。
詩篇 128:2
你必然吃到你手辛苦得來的,你必蒙福,事事順利!
以弗所書 4:28
偷竊的,不可再偷,反而要勞苦做工,親手做有益處的事,好使自己能有所得,分給有需要的人。
帖撒羅尼迦後書 3:8
也沒有白吃過誰的飯。相反,我們辛苦勞碌、日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。
箴言 9:6
你們要離棄無知,就得以存活,要走上有悟性的道路!」
箴言 14:4
沒有耕牛,槽頭空空;藉著牛力,收成豐盛。
創世記 3:19
你必汗流滿面才有飯吃,直到你歸回土地,因為你是從那裡取出來的。你本是塵土,就要歸回塵土。」
箴言 7:7
我看到在無知的人中,發現在年輕人中間,有一個缺乏心智的少年人,
箴言 13:20
與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人結交的,必受虧損。
箴言 9:13
愚昧的女人喧鬧、無知,她什麼都不明白。
提多書 1:10-11
因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人;必須堵住這些人的口。他們為了不正當的利益,教導不該教導的事,把許多人的整個家庭都破壞了。
箴言 9:16
她說:「誰是無知的人呢?讓他轉到我這裡來!」又對那缺乏心智的人說:
詩篇 26:4
我不與虛妄的人同坐,也不與偽善的人來往。
箴言 4:14-15
你不要進入惡人的路途,也不要走上邪惡的道路;你要躲避它,不要經過那裡,要從那裡轉離,繼續前行。
士師記 9:4
箴言 27:27
山羊的奶足夠作你的食物、作你家人的食物,也足夠養活你的使女們。
箴言 1:10-19
我兒啊,如果罪人引誘你,你不要順從!如果他們說:「你與我們一起去吧,讓我們埋伏,殺人流血,任意設伏攻擊清白的人,讓我們活活地囫圇吞掉他們,就像陰間吞掉那些下陰坑的人;我們將找到各樣寶貴的財物,用掠物裝滿我們的房屋;把你的那份投入我們當中吧,我們大家共用一個錢袋!」如果這樣,我兒啊,不要與他們走同一條道路,要禁止你的腳走他們的路,因為他們的腳向惡事奔跑,他們快速地殺人流血。要知道,在任何飛鳥眼前布設網羅都是無用的。他們埋伏,是在流自己的血;他們設伏,是在害自己的性命。一切貪圖私利者所行的路就是這樣,不義之財將奪去其擁有者的性命。
箴言 6:32
與女人通姦的,缺乏心智;行這事的,毀滅自己。
約拿書 2:8
那些信奉虛妄假神的人,他們背棄了對你的忠誠;
箴言 13:23
窮人所開墾之地,有許多糧食,但因不公正的事,被一掃而空。