<< Philippians 4:9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you.
  • 新标点和合本
    你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的神就必与你们同在。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们从我所学习的,所领受的,所听见的,所看见的事,你们都要继续去做,赐平安的上帝就必与你们同在。
  • 和合本2010(神版)
    你们从我所学习的,所领受的,所听见的,所看见的事,你们都要继续去做,赐平安的神就必与你们同在。
  • 当代译本
    你们从我身上学习、领受、看到和听到的,都要照着去行。这样,赐平安的上帝就必与你们同在。
  • 圣经新译本
    你们在我身上所学习、所领受、所听见、所看见的,这些事你们都应当实行;那么,赐平安的神就必与你们同在。
  • 中文标准译本
    凡是你们在我身上所学到的、所领受的、所听到的、所看到的,这些事你们就当实行。这样,赐平安的神就会与你们同在。
  • 新標點和合本
    你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們從我所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的事,你們都要繼續去做,賜平安的上帝就必與你們同在。
  • 和合本2010(神版)
    你們從我所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的事,你們都要繼續去做,賜平安的神就必與你們同在。
  • 當代譯本
    你們從我身上學習、領受、看到和聽到的,都要照著去行。這樣,賜平安的上帝就必與你們同在。
  • 聖經新譯本
    你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都應當實行;那麼,賜平安的神就必與你們同在。
  • 呂振中譯本
    你們在我身上所學習所領受、所聽見所看到的、你們都要習行;賜平安的上帝就必與你們同在。
  • 中文標準譯本
    凡是你們在我身上所學到的、所領受的、所聽到的、所看到的,這些事你們就當實行。這樣,賜平安的神就會與你們同在。
  • 文理和合譯本
    爾所學所受、所聞所見於我者、皆宜行之、則平康之上帝將偕爾、○
  • 文理委辦譯本
    所學所受、所見所聞於我者、皆當行之、願賜平康之上帝祐爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所學所受所聞所見於我者、皆當行之、則平康之天主必偕爾、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平素所學、所受、所聞、所見於予者、亦望爾能身體而力行之、則平安之主、必與爾俱矣。
  • New International Version
    Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me— put it into practice. And the God of peace will be with you.
  • New International Reader's Version
    Do what you have learned or received or heard from me. Follow my example. The God who gives peace will be with you.
  • English Standard Version
    What you have learned and received and heard and seen in me— practice these things, and the God of peace will be with you.
  • New Living Translation
    Keep putting into practice all you learned and received from me— everything you heard from me and saw me doing. Then the God of peace will be with you.
  • Christian Standard Bible
    Do what you have learned and received and heard from me, and seen in me, and the God of peace will be with you.
  • New American Standard Bible
    As for the things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.
  • New King James Version
    The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and the God of peace will be with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do what you have learned and received and heard and seen in me, and the God of peace will be with you.
  • King James Version
    Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
  • New English Translation
    And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
  • World English Bible
    The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.

交叉引用

  • Philippians 3:17
    Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
  • 2 Peter 1 10
    Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:
  • James 1:22
    But be ye doers of the word, and not hearers only, deluding your own selves.
  • Philippians 4:7
    And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
  • John 13:17
    If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
  • 1 Thessalonians 4 1-1 Thessalonians 4 8
    Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk,— that ye abound more and more.For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.For God called us not for uncleanness, but in sanctification.Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.
  • 2 Thessalonians 3 6-2 Thessalonians 3 10
    Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
  • Romans 16:20
    And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • 2 Corinthians 13 11
    Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.
  • Matthew 7:24-27
    Every one therefore that heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, who built his house upon the rock:and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon the rock.And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand:and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
  • 1 Thessalonians 1 6
    And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit;
  • 1 Corinthians 10 31-1 Corinthians 11 1
    Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.Give no occasion of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:even as I also please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of the many, that they may be saved.Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
  • Romans 15:33
    Now the God of peace be with you all. Amen.
  • Hebrews 13:20-21
    Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, even our Lord Jesus,make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well- pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • 2 Corinthians 5 19-2 Corinthians 5 20
    to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation.We are ambassadors therefore on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beseech you on behalf of Christ, be ye reconciled to God.
  • 1 Thessalonians 2 14
    For ye, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judæa in Christ Jesus: for ye also suffered the same things of your own countrymen, even as they did of the Jews;
  • Deuteronomy 5:1
    And Moses called unto all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and observe to do them.
  • Matthew 7:21
    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
  • 2 Thessalonians 3 4
    And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
  • 1 Thessalonians 5 23
    And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 2 2-1 Thessalonians 2 12
    but having suffered before and been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict.For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile:but even as we have been approved of God to be intrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God who proveth our hearts.For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloak of covetousness, God is witness;nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us.For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
  • Luke 8:21
    But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these that hear the word of God, and do it.
  • Matthew 5:19-20
    Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
  • John 2:5
    His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
  • Acts 9:6
    but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
  • Matthew 1:23
    Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
  • 2 Timothy 4 22
    The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
  • John 15:14
    Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
  • Isaiah 41:10
    fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • 1 Corinthians 14 33
    for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • 1 John 3 22
    and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
  • Isaiah 8:10
    Take counsel together, and it shall be brought to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
  • Luke 6:46
    And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?