<< 腓立比书 3:12 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着;为此我也被基督耶稣得着了。
  • 新标点和合本
    这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。
  • 和合本2010(上帝版)
    这不是说我已经得着了,已经完全了;而是竭力追求,或许可以得着基督耶稣所要我得着的。
  • 和合本2010(神版)
    这不是说我已经得着了,已经完全了;而是竭力追求,或许可以得着基督耶稣所要我得着的。
  • 当代译本
    这并不是说我已经得到了或者纯全了,我还要竭力追求,或者可以达到基督耶稣要我达到的目标。
  • 圣经新译本
    这并不是说我已经得着了,已经完全了,而是竭力追求,好使我可以得着基督耶稣所以得着我的(“所以得着我的”或译:“要我得着的”)。
  • 新標點和合本
    這不是說我已經得着了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶穌所以得着我的。
  • 和合本2010(上帝版)
    這不是說我已經得着了,已經完全了;而是竭力追求,或許可以得着基督耶穌所要我得着的。
  • 和合本2010(神版)
    這不是說我已經得着了,已經完全了;而是竭力追求,或許可以得着基督耶穌所要我得着的。
  • 當代譯本
    這並不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或者可以達到基督耶穌要我達到的目標。
  • 聖經新譯本
    這並不是說我已經得著了,已經完全了,而是竭力追求,好使我可以得著基督耶穌所以得著我的(“所以得著我的”或譯:“要我得著的”)。
  • 呂振中譯本
    這不是說我已經得着了,或是已經得完全了;我乃是竭力追求,或者可以抓得着我之所以也被基督抓着的。
  • 中文標準譯本
    這並不是說我已經得到了,或已經得以完全了,而是說我在竭力追求,或許我真的可以得著;為此我也被基督耶穌得著了。
  • 文理和合譯本
    非謂我既得既成、惟趨進庶可獲基督耶穌所以獲我者也、
  • 文理委辦譯本
    然我未嘗得、我事猶未成、惟得生是求、蓋為此意、基督耶穌獲我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我非言已得、或已成全、我惟追求、或可得之、基督耶穌得我、亦為欲我得之也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予非自謂已奪得錦標、或已臻無過之境;第予仍朝乾夕惕努力前進、以冀能把握基督、亦如予之夙為基督所把握也。
  • New International Version
    Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
  • New International Reader's Version
    I have not yet received all these things. I have not yet reached my goal. Christ Jesus took hold of me so that I could reach that goal. So I keep pushing myself forward to reach it.
  • English Standard Version
    Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
  • New Living Translation
    I don’t mean to say that I have already achieved these things or that I have already reached perfection. But I press on to possess that perfection for which Christ Jesus first possessed me.
  • Christian Standard Bible
    Not that I have already reached the goal or am already perfect, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
  • New American Standard Bible
    Not that I have already grasped it all or have already become perfect, but I press on if I may also take hold of that for which I was even taken hold of by Christ Jesus.
  • New King James Version
    Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.
  • American Standard Version
    Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    Not that I have already reached the goal or am already fully mature, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
  • King James Version
    Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
  • New English Translation
    Not that I have already attained this– that is, I have not already been perfected– but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.
  • World English Bible
    Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.

交叉引用

  • 提摩太前书 6:11-12
    至于你,哦,属神的人哪,你要逃避这些事!你要追求公义、敬神、信仰、爱心、忍耐、温柔,要为信仰打那美好的仗,要抓住永恒的生命。你正是为此蒙召的,并且在许多见证人面前做了美好的告白。
  • 彼得后书 1:5-8
    是的,也正是为此,你们应当尽量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知识;在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加爱;因为你们如果有了这些,并且不断增多这些,它们就会使你们在真正认识我们主耶稣基督的事上,不会成为懒惰的或不结果子的人;
  • 彼得前书 3:11-13
    要远离邪恶,要行美善,要寻求和睦,要竭力追求;因为主的眼睛看顾义人,主的耳朵垂听他们的祈祷;但主的脸却敌对作恶的人。”如果你们是为美善而热心的人,谁会伤害你们呢?
  • 哥林多后书 7:1
    所以各位蒙爱的人哪,我们既然拥有这些应许,就让我们洁净自己,除去肉体和灵魂的一切污秽,怀着敬畏神的心来达成圣洁。
  • 诗篇 138:8
    耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存;求你不要放弃你手所做的!
  • 以赛亚书 51:1
    “你们这些追求公义、寻求耶和华的人哪,要听我的话!你们要仰望那磐石,你们是从其上凿出来的;你们要仰望那岩穴,你们是从其中挖出来的。
  • 以弗所书 1:4
    就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中,
  • 何西阿书 6:3
  • 彼得后书 3:18
    你们要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识中不断长进。愿荣耀归于他,从现在直到永远之日!阿们。
  • 诗篇 63:1-3
    神哪,你是我的神,我切切寻求你!在干旱、疲乏、无水之地,我的灵魂渴想你,我的肉体渴盼你。因此我在圣所中仰望你,为要看见你的能力和荣耀。因你的慈爱比生命更美好,我的嘴唇就称赞你。
  • 希伯来书 13:21
    在一切美善之事上使你们完备,好遵行他的旨意。愿神藉着耶稣基督,在我们里面行他看为喜悦的事。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
  • 腓立比书 3:16
    不过我们达到了什么标准,就让我们照着什么标准行走。
  • 箴言 4:18
    但义人的路途如同黎明的光辉,越来越亮,直到正午;
  • 希伯来书 12:14
    你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。
  • 腓立比书 3:13-14
    弟兄们,我不认为自己已经得着了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的,向着目标竭力追求,为了得到那在基督耶稣里、神至高召唤的奖赏。
  • 雅各书 3:2
    实际上,我们每一个人在很多事上都会跌倒。如果有人在言语上不跌倒,这个人就是一个成熟的人,也能够克制全身。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:15
    你们要注意,谁都不要以恶报恶;相反,无论是彼此之间,还是对待众人,总要追求美善。
  • 哥林多前书 13:10
    但那完全的来到时,这有限的就将被废除。
  • 约伯记 17:9
  • 提摩太前书 6:19
    为着那将要来临的,给自己积存美好的基础,使他们抓住那真正的生命。
  • 诗篇 84:2
    我的灵魂切慕渴想耶和华的院宇;我的心和我的肉体向永生的神欢呼。
  • 提摩太前书 5:10
    并且必须有美好行为的名声,就如养育孩子、接待客旅、洗圣徒的脚、帮助受患难的人、追随一切美善的工作。
  • 诗篇 63:8
    我的心紧紧跟随你,你的右手扶持了我。
  • 使徒行传 9:3-6
    当扫罗赶路,快到大马士革的时候,忽然有光从天上下来,四面照射他。他仆倒在地上,听见有声音对他说:“扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?”他问:“主啊,你到底是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣。你起来,进城去!有人会告诉你应该做什么。”
  • 诗篇 119:5
    但愿我的道路被你坚立,好使我遵守你的律例。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:13
    蒙主所爱的弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,因为神为了救恩的缘故,就藉着在圣灵里的分别为圣,以及真理的信仰,拣选了你们做为初熟的果子。
  • 加拉太书 5:17
    因为肉体的欲望与圣灵对立,圣灵也与肉体对立。这两者彼此反对,使你们不能做自己所愿意做的。
  • 哥林多后书 13:9
    实际上,当我们软弱而你们刚强的时候,我们就欢喜;我们还祈求这一点:就是你们得以完全。
  • 希伯来书 12:23
    来到了长子们的教会面前——他们的名字已经登记在天上;来到了神面前——他是万人的审判者;来到了义人的灵魂面前——他们得以完全;
  • 诗篇 94:15
    因为审判将重回公义,所有心里正直的都必跟随公义。
  • 罗马书 7:19-24
    这样,我愿意行的善,我没有去行;我不愿意做的恶,我反而去做。那么,如果我做我不愿意做的事,这事就不再是我所做的,而是住在我里面的罪所做的。因此我发现一个法则:当我愿意行善的时候,恶就在我里面。就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,然而我发现在我身体中另有一个法则,与我理性的法则交战,把我掳到我身体中罪的法则里。我这个人真是可悲呀!谁能救我脱离这属于死亡的身体呢?
  • 以弗所书 4:12
    为了要装备圣徒去做服事的工作,以建立基督的身体;
  • 诗篇 119:173-176
    愿你的手成为我的帮助,因为我选择了你的训诫。耶和华啊,我切慕你的救恩,你的律法是我的喜乐!愿我的性命得以存活,得以赞美你;愿你的法规帮助我。我如失丧的羊迷失;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的诫命。
  • 彼得前书 5:10
    然而,那赐一切恩典的神,就是在基督耶稣里召唤你们进入他永恒荣耀的那一位,在你们暂时受苦之后,将亲自使你们完备、坚固、刚强、根基稳固。
  • 诗篇 42:1
    神哪,我的灵魂切慕你,如鹿切慕溪水!
  • 诗篇 110:2-3
    耶和华将从锡安把你的权杖伸出;你当在你的仇敌中施行管辖!在你掌权的日子,你的子民都甘心奉献自己;你的少年人以圣洁为装饰,如黎明初晓时的甘露归属你。
  • 使徒行传 9:15
    但是主对他说:“你去吧!因为这个人是我所拣选的器皿,不但要在外邦人和君王面前,还要在以色列子民面前宣扬我的名。