<< Philippians 2:16 >>

本节经文

  • American Standard Version
    holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.
  • 新标点和合本
    将生命的道表明出来,叫我在基督的日子好夸我没有空跑,也没有徒劳。
  • 和合本2010(上帝版)
    将生命的道显明出来,使我在基督的日子得以夸耀我没有白跑,也没有徒劳。
  • 和合本2010(神版)
    将生命的道显明出来,使我在基督的日子得以夸耀我没有白跑,也没有徒劳。
  • 当代译本
    坚守生命之道。这样,到了基督再来的时候,我可以夸口自己没有空跑一场,也没有白费功夫。
  • 圣经新译本
    把生命的道显扬出来,使我在基督的日子可以夸耀我没有空跑,也没有徒劳。
  • 中文标准译本
    你们要持守生命的话语,好让我在基督的日子里可以夸耀我所奔跑的没有落空,我所劳苦的也没有落空。
  • 新標點和合本
    將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。
  • 和合本2010(上帝版)
    將生命的道顯明出來,使我在基督的日子得以誇耀我沒有白跑,也沒有徒勞。
  • 和合本2010(神版)
    將生命的道顯明出來,使我在基督的日子得以誇耀我沒有白跑,也沒有徒勞。
  • 當代譯本
    堅守生命之道。這樣,到了基督再來的時候,我可以誇口自己沒有空跑一場,也沒有白費功夫。
  • 聖經新譯本
    把生命的道顯揚出來,使我在基督的日子可以誇耀我沒有空跑,也沒有徒勞。
  • 呂振中譯本
    把生命之道舉出來,好等基督的日子做我所誇口的,誇我沒有空跑,也沒有空勞。
  • 中文標準譯本
    你們要持守生命的話語,好讓我在基督的日子裡可以誇耀我所奔跑的沒有落空,我所勞苦的也沒有落空。
  • 文理和合譯本
    彰明維生之道、俾我可誇於基督之日、以所趨所勞、非徒然也、
  • 文理委辦譯本
    爾發明生命之道、迨基督臨日、我行事服勞、不虛為可喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    執守生命之道、使我在基督日、有所可誇、因我所行所勞、非徒然也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    使惟生之道、因爾益彰。如是則予平生之所為僕僕風塵、不遑寧息者、庶幾不為徒勞、且得揚眉吐氣於基督之日矣。
  • New International Version
    as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain.
  • New International Reader's Version
    You will shine as you hold on tight to the word of life. Then I will be able to boast about you on the day Christ returns. I can be happy that I didn’t run or work for nothing.
  • English Standard Version
    holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.
  • New Living Translation
    Hold firmly to the word of life; then, on the day of Christ’s return, I will be proud that I did not run the race in vain and that my work was not useless.
  • Christian Standard Bible
    by holding firm to the word of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn’t run or labor for nothing.
  • New American Standard Bible
    holding firmly the word of life, so that on the day of Christ I can take pride because I did not run in vain nor labor in vain.
  • New King James Version
    holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hold firmly to the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn’t run or labor for nothing.
  • King James Version
    Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
  • New English Translation
    by holding on to the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
  • World English Bible
    holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn’t run in vain nor labor in vain.

交叉引用

  • 1 John 1 1
    That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled, concerning the Word of life
  • 1 Corinthians 9 26
    I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
  • 2 Corinthians 1 14
    as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.
  • John 6:63
    It is the spirit that giveth life; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, and are life.
  • John 6:68
    Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
  • 1 Peter 1 23
    having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.
  • Isaiah 49:4
    But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely the justice due to me is with Jehovah, and my recompense with my God.
  • Romans 10:8-16
    But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
  • Psalms 71:17
    O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
  • 2 Timothy 2 15-2 Timothy 2 17
    Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenæus and Philetus;
  • Philippians 1:26-27
    that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ: that, whether I come and see you or be absent, I may hear of your state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving for the faith of the gospel;
  • Luke 12:8
    And I say unto you, Every one who shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
  • Galatians 2:2
    And I went up by revelation; and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles but privately before them who were of repute, lest by any means I should be running, or had run, in vain.
  • 1 Thessalonians 3 5
    For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is living, and active, and sharper than any two- edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and quick to discern the thoughts and intents of the heart.
  • 1 Thessalonians 2 19
    For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?
  • Psalms 40:9
    I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly; Lo, I will not refrain my lips, O Jehovah, thou knowest.
  • Acts 13:26
    Brethren, children of the stock of Abraham, and those among you that fear God, to us is the word of this salvation sent forth.
  • Galatians 4:11
    I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.
  • Revelation 22:17
    And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
  • Matthew 10:27
    What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house- tops.