<< Philippians 1:7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So it is right that I should feel as I do about all of you, for you have a special place in my heart. You share with me the special favor of God, both in my imprisonment and in defending and confirming the truth of the Good News.
  • 新标点和合本
    我为你们众人有这样的意念,原是应当的;因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我为你们众人有这样的想法原是应当的,因为你们常在我心里;无论我是在捆锁中,在辩明并证实福音的时候,你们都与我一同蒙恩。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我为你们众人有这样的想法原是应当的,因为你们常在我心里;无论我是在捆锁中,在辩明并证实福音的时候,你们都与我一同蒙恩。
  • 当代译本
    我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。
  • 圣经新译本
    为你们众人我有这样的思想是很恰当的,因为你们常常在我的心里,无论我是在捆锁之中,或是在辩护和证实福音的时候,你们都和我一同分享神的恩典。
  • 中文标准译本
    我理当这样思念你们大家,因为你们常把我放在心上;无论我是在捆锁当中,还是在为福音辩护或做见证的时候,你们都是在恩典上与我一同有份。
  • 新標點和合本
    我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的;因你們常在我心裏,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我為你們眾人有這樣的想法原是應當的,因為你們常在我心裏;無論我是在捆鎖中,在辯明並證實福音的時候,你們都與我一同蒙恩。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我為你們眾人有這樣的想法原是應當的,因為你們常在我心裏;無論我是在捆鎖中,在辯明並證實福音的時候,你們都與我一同蒙恩。
  • 當代譯本
    我對你們眾人有這樣的感受是很自然的,因為我常把你們放在心上。不論我是身在獄中,還是為福音辯護和作證的時候,你們都與我同蒙恩典。
  • 聖經新譯本
    為你們眾人我有這樣的思想是很恰當的,因為你們常常在我的心裡,無論我是在捆鎖之中,或是在辯護和證實福音的時候,你們都和我一同分享神的恩典。
  • 呂振中譯本
    我為你們眾人存着這個意念、原是正當的,因為我把你們放在心上,不但在受捆鎖之中、而且在辯護和證實福音的時候、你們眾人在恩惠上都和我一同有分。
  • 中文標準譯本
    我理當這樣思念你們大家,因為你們常把我放在心上;無論我是在捆鎖當中,還是在為福音辯護或做見證的時候,你們都是在恩典上與我一同有份。
  • 文理和合譯本
    我如是念爾眾宜也、蓋爾在我心、以爾於我縲絏中、及明辨而證福音之際、與我共與乎恩也、
  • 文理委辦譯本
    我思爾固宜若是、爾與我共享恩寵、故心常念爾、縲絏在茲、明辯福音在茲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為爾曹如此懷念、宜也、我在縲絏中、心常念爾、我明辯質證福音之時亦然、以爾與我共蒙恩寵也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此則予所深信不疑者也。且予對爾懷此感想、允非過情;蓋爾我神交心契、實為一體;故予之縲絏、亦即爾之縲絏;予之護道樹教、爾托主恩、亦與有功焉、
  • New International Version
    It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart and, whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God’s grace with me.
  • New International Reader's Version
    It is right for me to feel this way about all of you. I love you with all my heart. I may be held by chains, or I may be standing up for the truth of the good news. Either way, all of you share in God’s grace together with me.
  • English Standard Version
    It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.
  • Christian Standard Bible
    Indeed, it is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart, and you are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.
  • New American Standard Bible
    For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
  • New King James Version
    just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, inasmuch as both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace.
  • American Standard Version
    even as it is right for me to be thus minded on behalf of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of grace.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart, and you are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and establishment of the gospel.
  • King James Version
    Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
  • New English Translation
    For it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace together with me.
  • World English Bible
    It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because both in my bonds and in the defense and confirmation of the Good News, you all are partakers with me of grace.

交叉引用

  • 2 Corinthians 7 3
    I’m not saying this to condemn you. I said before that you are in our hearts, and we live or die together with you.
  • Philippians 1:5
    for you have been my partners in spreading the Good News about Christ from the time you first heard it until now.
  • Ephesians 3:1
    When I think of all this, I, Paul, a prisoner of Christ Jesus for the benefit of you Gentiles...
  • Colossians 4:18
    Here is my greeting in my own handwriting— Paul. Remember my chains. May God’s grace be with you.
  • Acts 20:23
    except that the Holy Spirit tells me in city after city that jail and suffering lie ahead.
  • Ephesians 6:20
    I am in chains now, still preaching this message as God’s ambassador. So pray that I will keep on speaking boldly for him, as I should.
  • Philippians 1:16-17
    They preach because they love me, for they know I have been appointed to defend the Good News.Those others do not have pure motives as they preach about Christ. They preach with selfish ambition, not sincerely, intending to make my chains more painful to me.
  • Philippians 4:14
    Even so, you have done well to share with me in my present difficulty.
  • 2 Timothy 2 9
    And because I preach this Good News, I am suffering and have been chained like a criminal. But the word of God cannot be chained.
  • 1 Peter 5 1
    And now, a word to you who are elders in the churches. I, too, am an elder and a witness to the sufferings of Christ. And I, too, will share in his glory when he is revealed to the whole world. As a fellow elder, I appeal to you:
  • 2 Corinthians 3 2
    The only letter of recommendation we need is you yourselves. Your lives are a letter written in our hearts; everyone can read it and recognize our good work among you.
  • Hebrews 6:9-10
    Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do.
  • Hebrews 3:1
    And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest.
  • 2 Peter 1 13
    And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.
  • 2 Timothy 1 8
    So never be ashamed to tell others about our Lord. And don’t be ashamed of me, either, even though I’m in prison for him. With the strength God gives you, be ready to suffer with me for the sake of the Good News.
  • 1 Corinthians 13 7
    Love never gives up, never loses faith, is always hopeful, and endures through every circumstance.
  • Galatians 5:6
    For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
  • 1 Thessalonians 1 2-1 Thessalonians 1 5
    We always thank God for all of you and pray for you constantly.As we pray to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and the enduring hope you have because of our Lord Jesus Christ.We know, dear brothers and sisters, that God loves you and has chosen you to be his own people.For when we brought you the Good News, it was not only with words but also with power, for the Holy Spirit gave you full assurance that what we said was true. And you know of our concern for you from the way we lived when we were with you.
  • 1 Thessalonians 5 5
    For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night.
  • 1 Corinthians 9 23
    I do everything to spread the Good News and share in its blessings.
  • 1 Peter 4 13
    Instead, be very glad— for these trials make you partners with Christ in his suffering, so that you will have the wonderful joy of seeing his glory when it is revealed to all the world.
  • Acts 21:33
    Then the commander arrested him and ordered him bound with two chains. He asked the crowd who he was and what he had done.
  • Colossians 4:3
    Pray for us, too, that God will give us many opportunities to speak about his mysterious plan concerning Christ. That is why I am here in chains.
  • 1John 3:14
  • Acts 16:23-25
    They were severely beaten, and then they were thrown into prison. The jailer was ordered to make sure they didn’t escape.So the jailer put them into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening.
  • Ephesians 4:1
    Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
  • Hebrews 10:33-34
    Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.You suffered along with those who were thrown into jail, and when all you owned was taken from you, you accepted it with joy. You knew there were better things waiting for you that will last forever.