主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:30
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
新标点和合本
你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
和合本2010(神版-简体)
你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
当代译本
经历你们从前在我身上见过,现在又从我这里听到的同样争战。
圣经新译本
你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。
中文标准译本
去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。
新標點和合本
你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
和合本2010(神版-繁體)
你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
當代譯本
經歷你們從前在我身上見過,現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。
聖經新譯本
你們面對的爭戰,和你們在我身上所見過,現在又聽到的是一樣的。
呂振中譯本
從事於你們先前在我身上所看到,如今又在我身上所聽到的、這同樣的奮鬥。
中文標準譯本
去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。
文理和合譯本
爾有戰爭、如昔見於我、今聞於我者也、
文理委辦譯本
我與敵爭爾素目擊、今復聞之、爾曹亦若是、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾亦有戰爭、無異乎爾向所見於我、今所聞於我者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
已往予之奮鬥、爾所目擊;今之奮鬥、爾所耳聞;為主奮鬥、亦爾之分內事也。
New International Version
since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
New International Reader's Version
You are going through the same struggle you saw me go through. As you have heard, I am still struggling.
English Standard Version
engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.
New Living Translation
We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.
Christian Standard Bible
since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
New American Standard Bible
experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
New King James Version
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
American Standard Version
having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Holman Christian Standard Bible
having the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
King James Version
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear[ to be] in me.
New English Translation
since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.
World English Bible
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
交叉引用
帖撒罗尼迦前书 2:2
我们从前在腓立比蒙难受辱,这是你们知道的,可是我们还是靠着上帝给我们的勇气,在强烈反对中把上帝的福音传给你们。
使徒行传 16:19-40
使女的主人们见发财的指望没有了,就揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见官;又带他们到行政官长们面前,说:“这些骚扰我们城的,他们是犹太人,竟传布我们罗马人所不可接受、不可遵守的规矩。”群众就一齐起来攻击他们。官长们吩咐撕开他们的衣裳,用棍子打;打了许多棍,就把他们下在监里,嘱咐狱警严紧看守。狱警领了这样的命令,就把他们下在内监,两脚拴在木架上。约在半夜,保罗和西拉正在祷告,唱诗赞美上帝,众囚犯也侧耳听着的时候,忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都解开了。狱警一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。保罗大声呼叫:“不要伤害自己!我们都在这里。”狱警叫人拿灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。然后狱警领他们出来,说:“二位先生,我必须做什么才可以得救?”他们说:“当信主耶稣,你和你一家都必得救。”他们就把主的道讲给他和他全家的人听。当夜,就在那时候,狱警把他们带去,洗他们的伤;他和他所有的家人立刻都受了洗。于是狱警领他们上自己的家里去,给他们摆上饭。他和全家的人,因为信了上帝,都满心喜乐。到了天亮,官长们打发差役来,说:“释放那两个人吧。”狱警就把这些话告诉保罗:“官长们打发人来,要释放你们,现在可以出监,平平安安去吧。”保罗却说:“我们是罗马人,并没有定罪,他们竟在公众面前打了我们,又把我们下在监里;现在要私下赶我们出去吗?这不行!叫他们自己来领我们出去吧!”差役把这些话回禀官长们;官长们听见他们是罗马人,就害怕了,于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。二人出了监牢,往吕底亚家里去,见了弟兄们,劝慰他们一番,就离开了。
提摩太后书 4:7
那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,该信的道我已经守住了。
罗马书 8:35-37
谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上,我们已经得胜有余了。
希伯来书 12:4
你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。
提摩太后书 2:10-12
所以,我为了选民事事忍耐,为使他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。这话是可信的:我们若与基督同死,也必与他同活;我们若忍耐到底,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们;
以弗所书 6:11-18
要穿戴上帝所赐的全副军装,好抵挡魔鬼的诡计。因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在邪恶的日子能抵挡仇敌,并且完成了一切后还能站立得住。所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。此外,要拿信德当作盾牌,用来扑灭那恶者一切烧着的箭。要戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑—就是上帝的道。要靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要为此警醒不倦,为众圣徒祈求。
希伯来书 10:32-33
你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:一面在众人面前公然被毁谤,遭患难;一面陪伴那些受这样苦难的人。
约翰福音 16:33
我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”
启示录 12:11
弟兄胜过那条龙是因羔羊的血,和因自己所见证的道。虽然至于死,他们也不惜自己的性命。
提摩太前书 6:12
你要为信仰打那美好的仗;要持定永生,你为此被召,也已经在许多见证人面前作了那美好的见证。
哥林多前书 4:9-14
我想,上帝把我们作使徒的明显地列在末后,好像定死罪的囚犯,因为我们成了一台戏,给世界、天使和众人观看。我们为基督的缘故成为愚拙的;你们在基督里倒是聪明的。我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又到处漂泊,并且劳碌,亲手做工;被人咒骂,我们就祝福;被人迫害,我们就忍受;被人毁谤,我们就劝导。直到如今,人还把我们看作世上的污秽,万物中的渣滓。我写这些话,不是要使你们羞愧,而是要警戒你们,好像我所爱的儿女一样。
帖撒罗尼迦前书 2:14-15
弟兄们,你们与犹太地区上帝的各教会,就是在基督耶稣里的各教会,有同样的遭遇,因为你们也受了同胞的迫害,像他们受了犹太人的迫害一样。这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令上帝不悦,且与众人为敌,
启示录 2:10-11
你将要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你们中间几个人下在监里,使你们受考验,你们要遭受苦难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的必不受第二次死的害。’”
哥林多前书 15:30-32
我们为什么要时刻冒险呢?弟兄们,我在我们的主基督耶稣里,指着你们—我所夸的极力地说,我天天冒死。从人的观点看来,我当日在以弗所同野兽搏斗,对我有什么益处呢?如果死人没有复活,“让我们吃吃喝喝吧!因为明天要死了。”
帖撒罗尼迦前书 3:2-4
于是差派我们在基督福音上作上帝同工的弟兄提摩太前去,在你们所信的道上坚固你们,劝勉你们,免得有人被这些患难动摇。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。我们在你们那里的时候,曾预先告诉你们,我们必受患难;你们知道,这果然发生了。
歌罗西书 1:29-2:1
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。我要你们知道,我为你们和老底嘉人,和所有没有与我见过面的人,是何等地勤奋;