<< Philippians 1:14 >>

本节经文

  • King James Version
    And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
  • 新标点和合本
    并且那在主里的弟兄多半因我受的捆锁就笃信不疑,越发放胆传神的道,无所惧怕。
  • 和合本2010(上帝版)
    而且那在主里的弟兄,多半都因我受的捆锁而笃信不疑,越发放胆无所惧怕地传道。
  • 和合本2010(神版)
    而且那在主里的弟兄,多半都因我受的捆锁而笃信不疑,越发放胆无所惧怕地传道。
  • 当代译本
    大多数主内的弟兄姊妹看见我为主被囚,信心受到鼓舞,更加放胆无惧地传扬上帝的道。
  • 圣经新译本
    而且大多数主内的弟兄,因我所受的捆锁,就笃信不疑,毫无畏惧,更勇敢地传讲神的道。
  • 中文标准译本
    并且大多数的弟兄因着我所受的捆锁,就在主里深信不疑、无所惧怕,更加大胆地传讲这话语。
  • 新標點和合本
    並且那在主裏的弟兄多半因我受的捆鎖就篤信不疑,越發放膽傳神的道,無所懼怕。
  • 和合本2010(上帝版)
    而且那在主裏的弟兄,多半都因我受的捆鎖而篤信不疑,越發放膽無所懼怕地傳道。
  • 和合本2010(神版)
    而且那在主裏的弟兄,多半都因我受的捆鎖而篤信不疑,越發放膽無所懼怕地傳道。
  • 當代譯本
    大多數主內的弟兄姊妹看見我為主被囚,信心受到鼓舞,更加放膽無懼地傳揚上帝的道。
  • 聖經新譯本
    而且大多數主內的弟兄,因我所受的捆鎖,就篤信不疑,毫無畏懼,更勇敢地傳講神的道。
  • 呂振中譯本
    並且在主裏面的弟兄、大多數也因我的受捆鎖、就都深信不疑,越發大膽無懼講論上帝之道。
  • 中文標準譯本
    並且大多數的弟兄因著我所受的捆鎖,就在主裡深信不疑、無所懼怕,更加大膽地傳講這話語。
  • 文理和合譯本
    且使宗主之兄弟、多因我縲絏、益毅然宣上帝道而無懼、
  • 文理委辦譯本
    宗主諸兄弟、因我縲絏、益毅然傳道無懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    信主之兄弟多人、因我之縲絏增加其信、益毅然傳道而無懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而多數宗主之兄弟、因予之被囚、舉相率鼓其勇氣、再接再厲、以大無畏之精神、弘宣天主之道。
  • New International Version
    And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
  • New International Reader's Version
    And because I am a prisoner, most of the believers have become bolder in the Lord. They now dare even more to preach the good news without fear.
  • English Standard Version
    And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.
  • New Living Translation
    And because of my imprisonment, most of the believers here have gained confidence and boldly speak God’s message without fear.
  • Christian Standard Bible
    Most of the brothers have gained confidence in the Lord from my imprisonment and dare even more to speak the word fearlessly.
  • New American Standard Bible
    and that most of the brothers and sisters, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.
  • New King James Version
    and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.
  • American Standard Version
    and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
  • Holman Christian Standard Bible
    Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly.
  • New English Translation
    and most of the brothers and sisters, having confidence in the Lord because of my imprisonment, now more than ever dare to speak the word fearlessly.
  • World English Bible
    and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

交叉引用

  • Ephesians 6:19-20
    And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
  • 1 Thessalonians 2 2
    But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
  • Colossians 4:4
    That I may make it manifest, as I ought to speak.
  • Acts 4:23-31
    And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou[ art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
  • Luke 12:5-7
    But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
  • 2 Corinthians 1 3-2 Corinthians 1 7
    Blessed[ be] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.And whether we be afflicted,[ it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted,[ it is] for your consolation and salvation.And our hope of you[ is] stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so[ shall ye be] also of the consolation.
  • Luke 1:74
    That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
  • Ephesians 3:13
    Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
  • Philippians 4:1
    Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord,[ my] dearly beloved.
  • Philippians 1:7
    Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
  • Colossians 4:7
    All my state shall Tychicus declare unto you,[ who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: